བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱི་དབང་ཆོག་པད་གནུབས་ཆུ་བོ་གཅིག་འདྲེས་སྨིན་བྱེད་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱི་དབང་ཆོག་པད་གནུབས་ཆུ་བོ་གཅིག་འདྲེས་སྨིན་བྱེད་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱི་དབང་ཆོག་པད་གནུབས་ཆུ་བོ་གཅིག་འདྲེས་སྨིན་བྱེད་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛཱ་ཡ། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་ཡབ་གཅིག་འཇམ་དཔལ་དབྱངས། །འཁོར་འདས་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་སྐུར་བཞེངས་པ། ཁྲོ་རྒྱལ་ཀུན་གྱི་ཆེ་བཙན་བླ་མ་དང་། །དབྱེར་མེད་ལྷག་པའི་ལྷ་མཆོག་དེ་ལ་འདུད། །སྐུ་དང་བམ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་གསང་བའི་མཁར། །བགྲོད་པ་གསུམ་གྱིས་སྨིན་བྱེད་པད་གནུབས་ཀྱི། །ཆུ་རྒྱུན་བུམ་ཆེན་གསང་བས་ཟུར་བརྒྱན་པ། །རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་སླད་མེད་དགོད། །དེའང་ཚུལ་འདིར་གུ་རུ་པདྨས་མཛད་པའི་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་སྒྲོན་མེ་ནི་པད་གནུབས་ཀྱི་རྩ་བ་ཡིན་ལ། གནུབས་ཆེན་གྱིས་མཛད་པའི་མུ་ཏིག་ཕྲེང་བ་ནི་གནུབས་ལུགས་རང་རྐང་དང་། དེས་མཛད་པའི་བམ་ཆེན་གསང་བ་རབ་འབྱམས་པད་གནུབས་གཉིས་ཀའི་ཁ་སྐོང་དུ་
འགྲོ་བར་བཤད། སེ་སྟོན་རིན་ཆེན་རྒྱལ་མཚན་གྱི་ངེས་དོན་བདེ་འཇུག་ནི་སྔ་མ་གཙོ་བོར་བཏོན་པ་ཡིན་ལ། པད་གནུབས་གཉིས་ཀའི་དབང་སོ་སོར་བསྐུར་བའི་ཕྱག་རྒྱུན་ཡང་ད་ལྟའི་བར་དུ་ཡོད་ལ། བྱང་བདག་ཡབ་སྲས་ཀྱིས་དེ་གཉིས་ཆུ་བོ་གཅིག་འདྲེས་མཛད་ཅིང་བརྒྱུད་པ་ཕྱི་མ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་སྟེང་ཟབ་པའི་གསུང་རྒྱུན་ཡང་དཀྱུས་གཅིག་ཏུ་མཛད་པ་ནི་ད་ལྟའི་སྔགས་གཟུགས་རྣམས་ལ་བཀའ་དྲིན་བླ་ན་མེད་པར་གྱུར་པས། ཁྱེར་བདེ་བའི་སླད་དུ་ལུགས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་ལེན་སིལ་མར་བཤད་པ་ལ་གསུམ། སྔོན་འགྲོ། དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་མོ། །དང་པོ་ལ་ངེས་དོན་བདེ་འཇུག་ལས། ཡོ་བྱད་བཤམས་ཤིང་གཏོར་མ་གཏང་བ། ཐིག་ཚོན་རབ་ཏུ་གནས་ཤིང་ཆག་ཆག་གདབ་པ། དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ཞིང་རྫས་འགོད་པ་གསུམ་དུ་གསུངས་ཀྱང་། འདིར་རས་བྲིས་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་ཐིག་ཚོན་སོགས་མི་
དགོས་ཤིང་རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་བ་སུ་དྷཱ་རའི་དབང་གཞུང་ལྟར་ལྷ་དང་། བམ་ཆེན་གསང་བ་རབ་འབྱམས་ལྟར་སློབ་མ་སྟ་གོན་ཁ་བསྐངས་ཏེ་བཤད་པ་ལ་ལྔ། སྔོན་གཏོར་གཏང་བ། ལྷ། བུམ་པ། སློབ་མ་སྟ་གོན། དབང་རྟེན་འདུ་བྱ་བའོ།

世尊文殊印契降伏灌顶仪轨·莲花与努布水流合一·成熟智慧之轮。无尽智慧。
世尊文殊印契降伏灌顶仪轨·莲花与努布水流合一·成熟智慧之轮。无尽智慧。
世尊文殊印契降伏灌顶仪轨·莲花与努布水流合一·成熟智慧之轮。
那摩古如曼殊室利摩诃括达拉扎雅（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་མཉྫུ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛཱ་ཡ，梵文拟音：namo guru mañjuśrī mahā krodhā rājāya，梵文天城体：नमो गुरु मञ्जुश्री महा क्रोध राजाय，梵文泰卢固体：నమో గురు మఞ్జుశ్రీ మహా క్రోధ రాజాయ，汉语字面意义：顶礼上师文殊大忿怒王，汉语拟音：那摩古如曼殊室利摩诃括达拉扎雅）。
三世诸佛唯一之父文殊音，显现为降伏轮回涅槃印契之身，一切忿怒王中最尊贵之上师，与无二无上尊胜本尊顶礼。身与大瓮自成密秘宫殿，以三种道次第成熟之莲花与努布，水流大瓮以密要装饰，持明传承之修法如实呈现。
此中，由上师莲花生所作之成熟灌顶明灯是莲花与努布之根本，由努布大师所著之珍珠串是努布派独立传承，而他所著之大瓮密要广大则作为莲花与努布两者之补充。据说色顿仁钦坚赞的《了义安乐入门》主要强调前者，而莲花与努布两种灌顶的分别传授的修法传统至今仍存。江达父子将这两者合为一流，后来的传承持有者们又将深奥的口传也纳入一个脉络中，这对当今的密乘修行者们实在是无上恩德，为了方便修持，兹将此传承的修法分别讲述，分三：前行、正行和后行次第。
首先，根据《了义安乐入门》所说，准备供品并献供、加持线绳和色粉以及洒净、绘制坛城和摆放供物等三项，但此处以唐卡为基础进行灌顶，故不需线绳色粉等，而是依据持明传承的修法、巴素达拉的灌顶主要文献关于本尊的部分，以及《大瓮密要广大》关于弟子预备的部分进行补充说明，分五：献前供、本尊、宝瓶、弟子预备和集合灌顶所依。


 །དང་པོ་ནི། དེའང་དེང་སང་བྱང་ལུགས་པ་རྣམས་ལས་བྱང་སྲིད་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་ཉིད་བཏང་བས་དེ་ལྟར་འདོད་ནའང་ཚིག་མང་ཉུང་ལས་དོན་ལ་ཁྱད་པར་མེད་པས་འཕྲུལ་ཤེས་པར་བྱས་པས་ཆོག་ལ། འདིར་ནི་ཁྱེར་བདེ་བ་སོགས་ཀྱིས་གཏེར་ཆེན་རིན་པོ་ཆེས་མཛད་པའི་ལས་བྱང་རྡོ་རྗེའི་མེ་ཕྲེང་དང་སྦྱོར་བའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་སྐུར་གསལ་སོགས་ནས། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ་བར་གྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས། བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ཟིལ་གནོན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མཐིང་དཀར་དམར་བའི་ཞལ་གསུམ་ཕྱག་དྲུག་ཅེས་པ་ནས། ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་འཕྲོ་བ་དང་བཅས་པར་གྱུར་གྱི་བར་གྱིས་རིག་པ་ལྷ་སྐུར་ལྡངས། གཏོར་མ་དཀར་དམར་གཉིས་བཤམས་ཏེ་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཡུལ་ཕྱོགས་དང་ས་ཕྱོགས་འདི་ཀུན་ན་གཉུག་མར་གནས་པའི་གཞི་བདག་ཞིང་སྐྱོང་གཙང་ཕུད་ལ་དགའ་བ་རྣམས་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདི་བཞེས་ལ་དགེ་བའི་སྡོངས་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་བཀའ་བསྒོ། དམར་གཏོར། ནག་ཕྱོགས་ཤ་ཁྲག་ལ་དགའ་བ་ལན་ཆགས་དང་གནོད་བྱེད་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་རྒྱ་ཆེན་པོ་འདིས་
ཚིམས་པར་གྱིས་ལ་བྱམས་པའི་སེམས་ཀྱིས་སོ་སོ་རང་རང་གི་གནས་དང་རྟེན་ལ་དེངས་ཤིག །གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་བ་རྣམས་ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས་ཕྱེ་མར་བརླག་པར་འགྱུར་རོ། །ཨྱཻ་རིང་དང་སུམྦྷ་དྲག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་ཡུངས་ཐུན་གུ་གུལ་རོལ་མོ་དྲག་པོས་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། མཎྜལ་རྒྱ་ཆེ་བར་དྲིའི་ཐིག་ལེ་ལྷ་གྲངས་དང་མཐུན་པར་བཏབ་པ་ལ་འབྲུའམ་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་གཙོ་འཁོར་དབྱེ་བ་ཕྱེད་པར་བཀོད་པའི་མདུན་དུ་སྨན་གཏོར་རཀྟ་ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་སོགས་བཤམས་ལ། ཧཱུྃ། བདག་ཉིད་ཁྲོ་རྒྱལ་སོགས་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནས་ལས་གཞུང་ཉིད་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་མཐར་ཆགས་སུ་བཏང་། རྙིང་ལུགས་ཕལ་མོ་ཆེར་བཟླས་པའང་འཕྲོ་འདུ་གཞན་དོར་བའི་སྔགས་མཆོད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་མཛད་པར་སྣང་བས་སྐབས་དང་བསྟུན་ཆོག་ལ། སྤྲོ་ཞིང་ནུས་ན་ཚོགས་མཆོད་ལྷག་ཆོག་གི་བར་དུ་བྱ་ཞིང་མ་ལྕོགས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་དོ།

首先，现今江派各派传承者中有江西德三世南嘉尔自己献供的传统，如果依循此法，虽然文字多少有别，实质上并无差异，只要知晓其仪轨即可。在此为了方便等原因，依据大伏藏师仁波切所著的《事业明点金刚火鬘》为基础，先自身刹那间明观为文殊忿怒身等，直至回向大菩提为止的八支前行，然后"自身刹那间（观想为）降伏大印契，蓝白红三面六臂"等，直至"伴随广大忿怒云海放射"之间，将觉性升起为本尊身。
准备白红两种食子，以六种咒语六种手印加持后，（念诵）："此地方此处所有原住的地主护法喜爱净物的诸位，请享用此丰盛的供养食子，祈请作为善行的助伴！"如是发布命令。红色食子（献时念）："黑方喜爱血肉者，业债及诸害者众，愿以此广大供养食，悉皆满足以慈心，各自返回原所依。若不离去者，将被忿怒云海碾为尘埃。"同时猛烈念诵"阿耶日阿"和"苏母巴"咒，以芥子、沉香伴随激烈音乐驱逐。
第二，在广大曼荼罗上点与本尊数量相应的香点，在其上摆放谷物或花朵堆，分清主尊及眷属，在前方陈设药物食子、血（红色供物）、水二者及供养物等。（念诵）"吽！自身忿怒王"等，从驱除障碍开始，按照事业仪轨自身前方生起的方式依次进行。在宁玛派多数传统中，念诵也是作为不加入其他散乱的咒语供养方式进行，可随情况适应，如有欢喜和能力可至荟供及额外仪式部分，若无力也无妨碍。


 །གསུམ་པ་ནི། རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་དྲི་བཟང་ཆུ་དང་བུམ་རྫས་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་མཐིང་སྔོན་བུམ་རྒྱན་རིགས་ལྔའི་ཕྱག་མཚན་དང་རིགས་ལྔའི་ཅོད་པན་གྱིས་ཁ་བརྒྱན་ཅིང་འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་ངམ་ཀུ་ཤ་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་བཙུགས་པ། དུང་ཞལ་ཆུས་བཀང་། གཟུངས་ཐག་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་སྟེགས་ལ་བཀོད། ལས་བུམ་མགུལ་ཆིངས་ལྗང་གུ་བུམ་མཚན་རྒྱ་གྲམ་ཅན་རང་གི་གཡས་སམ་གང་བདེར་འཇོག །མཆོད་པ་སྔར་བཞིན་བཤམས་ལ་ལས་བྱང་
ལྟར་བྱིན་རླབས་བྱ། དེ་ནས་བུམ་པ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། ཤཱུནྱ་ཏཱས་སྟོང་པར་བྱས་ཏེ། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་འཕྲོས་བུམ་པའི་དངོས་འཛིན་སྦྱངས་ཏེ་བྷྲཱུྃ་ལས་ཕྱི་བུམ་པའི་དབྱིབས་ལ་ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གྱུར་པའི་དབུས་སུ། ཨེ་ཡི་ཕོ་བྲང་ཟླ་གམ་གསུམ། །ཞེས་པ་ནས། སྐུ་ལ་ཁྲོ་རྒྱལ་བཅུ་པོ་རྫོགས། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་གསལ་གདབ། སྙན་གསན་དབབ། སྤྱན་འདྲེན་མཇུག །དུག་སྦྲུལ་ནག་པོ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་སོགས་ནས་བཞུགས་གསོལ། ཕྱག་དང་མཆོད་པ། བསྟོད་པ་། རྒྱན་གྱི་ལྷ་བརྒྱད་ལ་ཕྱག་འཚལ། །བར་དུ་བཏང་། གཟུངས་ཐག་བླངས་ལ། རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་གཟུངས་ཐག་ལ་བརྟེན་ཏེ་སོང་བས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། འོག་མིན་ནས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་སྟོབས་དང་གཟི་བརྗིད་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་སྐུ་སྔགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པས་བུམ་ལྷ་ལ་ཐིམ། བུམ་ལྷ་རྣམས་སྦྱོར་བ་མཛད་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་བུམ་པ་གང་བར་གྱུར། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྔགས་དང་ཨྱཻ་རིང་བརྒྱ་ཙམ་བཟླས་ལ་མཆོད་བསྟོད་བསྡུས་པ་བྱ་ཞིང་དུང་ཆོས་ཀྱི་ཆུ་བླུགས་པས་དམ་ཡེ་དབྱེར་མེད་བུམ་ཆུར་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །ལས་བུམ་གོང་ལྟར་བསང་སྦྱང་སྟོང་པར་བྱས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་བུམ་པ་ཕྱི་བུམ་པའི་དབྱིབས་ཅན་
ལ་ནང་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གྱུར་པའི་ནང་དུ་པཾ་ལས་པདྨ་ཨ་ལས་ཟླ་བ་མ་ལས་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུྃ་ལྗང་ནག་ལས་འོད་འཕྲོས། དོན་གཉིས་བྱས་ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁྲོ་བོ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་ལྗང་སྔོན་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། གཡས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དང་གཡོན་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་རུས་པ་དང་རིན་པོ་ཆེའི་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་སྟག་གི་པགས་པའི་ཤམ་ཐབས་ཅན། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དཔུང་འབར་བའི་དབུས་ན་གཡས་བསྐུམ་གཡོན་བརྐྱང་གི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པའི་གནས་གསུམ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ སླར་ཡང་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་འོད་ཀྱིས་དབང་ལྷ་རིགས་ལྔ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པས་དབུ་བརྒྱན། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། ཧཱུྃ། འཇིགས་པའི་ཧཱུྃ་སྒྲ་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཨ་དཀར་པོ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། འོག་མིན་ནས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་བདུད་རྩིའི་རྣམ་པར་བསྡུས་ཏེ། བུམ་ཆུ་ལ་ཐིམ་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་སེམས་ཅན་གྱི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དག་པར་བྱེད་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་བསམ། གཟུངས་ཐག་
བླངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ། སླར་ཡང་མཆོད་བསྟོད་དང་དུང་ཆོས་ཀྱི་ཆུ་བླུགས་པས། བདུད་རྩི་འཁྱིལ་པ་འོད་དུ་ཞུ་བས་བུམ་པ་བདུད་རྩིས་གང་བར་གྱུར་པར་མོས་ཏེ་ཆས་རྣམས་ཡོལ་བས་བསྒྲིབ། སྟ་གོན་རྫས་རྣམས་འདུ་བྱའོ། །གསུམ་པ་ལ། ཁྲུས་དང་བགེགས་བསྐྲད་མཎྜལ་འབུལ། །སྤྲོ་བསྐྱེད་ཞུ་གནང་སྡོམ་པ་འབོག །སྲུང་སྐུད་ཁྱོར་ཆུ་སོ་ཤིང་འདོར། །ཀུ་ཤ་བྱིན་རླབས་གཟེངས་བསྟོད་ཅིང་། །རྨི་ལམ་བརྟགས་སོགས་བཅུ་གསུམ་མོ།

第三，胜瓶装有香水以及三十五种瓶物精华，以蓝色布条系颈部，五方佛法器及五方佛冠饰装饰瓶口，插入有果实的树枝或吉祥草或孔雀羽毛，唐卡盛满水，带有持咒线及金刚杵，置于坛城中央的座台上。事业瓶以绿色布条系颈，饰有十字金刚瓶标记，放置自身右侧或任何方便处。如前陈设供品后，依据事业仪轨进行加持。
随后，瓶器（加持）：以"染"、"岩"、"康"净化，以"娑婆哇"清净，以"修尼达"空性化后，从自心"吽"字放光，净除瓶器的实执，从"卜龙"字，外形为瓶器内部为宫殿，其中央，"由'诶'字形成三角月宫殿"等，直至"身上圆满十大忿怒王"为止进行观想。告知（本尊），迎请结束，"黑色毒蛇请驾临，'诶嘎黑敦'等"，直至安住祈请，献礼拜与供养，赞颂，"向八饰尊礼拜"等。
拿起持咒线，自心咒鬘依托持咒线而行，唤醒一切本尊心相续。从中放射光芒，从色究竟天聚集诸如来的力量、威德与加持，以身、咒语、法器的形式融入瓶尊。瓶尊们交合所生的菩提心水流充满瓶器。念诵身语意咒和"阿耶日阿"约百遍，做简略供养赞颂，倒入唐卡之水，观想誓言智慧无二的瓶水。
事业瓶如前净化、清净、空性化。从空性中，从"卜龙"字生起外形为瓶内为宫殿的瓶器，其内"旁"字生莲花，"阿"字生月轮，"嘛"字生日轮，上有蓝黑色"吽"字放光，做二种事业后收回，完全转变为忿怒本尊甘露金刚青绿色一面二臂，右手持杂色十字金刚杵，左手持恐怖指铃，饰以骨饰和宝饰，虎皮裙，在智慧火焰中以右屈左伸姿势安住，三处以"嗡啊吽"标记，从中放光，召请同样形相的智慧尊，"班扎萨玛匝，匝吽班火"。
再次从心间"吽"字放光迎请灌顶五方佛，灌顶后以不空成就佛为冠，以"嗡班扎括达阿姆日达棍达里阿干"等供养，以"吽，恐怖吽声"等赞颂。其心间月轮上有白色"阿"字被咒语环绕，从中放光，从色究竟天聚集诸如来的加持，以甘露形式收摄，融入瓶水，观想具有清净一切众生业障与烦恼障的智慧甘露力量。
拿起持咒线，念诵"嗡班扎括达阿姆日达棍达里哈那哈那吽呸"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra krodha amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध अमृत कुण्डली हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚忿怒甘露盘绕杀杀吽呸，汉语拟音：嗡班扎括达阿姆日达棍达里哈那哈那吽呸）一百零八遍。
再次供养赞颂并倾倒唐卡之水，忆想甘露金刚融化为光，瓶内充满甘露，然后用幔帐遮盖所有物品，集齐预备仪式所需物品。
第三部分包括：净浴与驱魔献曼达，增长欢喜求许受戒律，护绳与饮水弃牙枝，吉祥草加持与赞叹，梦境观察等十三项。


 །དེ་ལ་དང་པོ་ནི། སློབ་མ་རྣམས་ཕྱི་རོལ་དུ་ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་ཁྲུས་བྱ། གཉིས་པ་ནི། བགེགས་གཏོར་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཧཱུྃ། ཡང་དག་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གཞལ་ཡས་འདིར། །འདུ་བར་དབང་བ་ལས་ནི་མ་གཏོགས་པ། །བར་གཅོད་འབྱུང་པོ་ཐམས་ཅད་མི་གནས་ཏེ། །རང་རང་གནས་སུ་མ་ཐོགས་མྱུར་དུ་དེངས། །བགེགས་གཏོར་ཕྱིར་བཏང་ལ། ཨྱཻ་རིང་དང་སུམྦྷའི་སྔགས་དྲག་ཏུ་བརྗོད་ཅིང་ཡུངས་ཐུན་སོགས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད་དོ།

关于此事，首先，弟子们在外面用事业瓶的水进行沐浴。第二，以"染"、"岩"、"康"焚烧、撒洒并清洗障碍食子。从空性中，从"卜龙"字变成宽广的珍宝容器内盛放色、香、味、力皆圆满的食子。以"嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）加持。
吽！在这如实本尊瑜伽宫殿中，除了有资格聚集者外，一切障碍鬼神皆不得住，各自速返本处毫无阻碍。
将障碍食子送出，猛烈诵念"阿耶日阿"（藏文：ཨྱཻ་རིང，梵文拟音：ayai riṅga，梵文天城体：अयै रिङ्ग，梵文泰卢固体：అయై రిఙ్గ，汉语字面意义：阿耶日阿，汉语拟音：阿耶日阿）和"苏母巴"（藏文：སུམྦྷ，梵文拟音：sumbha，梵文天城体：सुम्भ，梵文泰卢固体：సుమ్భ，汉语字面意义：降伏，汉语拟音：苏母巴）咒语，并用芥子粉等驱逐障碍。


 །གསུམ་པ་ནི། མེ་ཏོག་བཀྱེ་བསྡུ་བྱས། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་
བཏབ་ལ་དྲང་ངེས་ཀྱི་ཆོས་བཤད་ཇི་ལྟར་ནུས་ཤིང་འོས་པ་སྔོན་དུ་བཏང་ནས། དེའང་གསང་སྔགས་སྔ་འགྱུར་བ་རྣམས་ལ་རྒྱུད་སྡེ་དང་སྒྲུབ་སྡེ་གཉིས་སུ་གྲགས་པའི་ཕྱི་མ་ལ་ཡོངས་རྫོགས་སྤྱི་འདུས་སུ་སྒྲུབ་པ་དང་། རིགས་བྱེ་བྲག་རང་རྐང་དུ་སྒྲུབ་པ་གཉིས་ལས་འདིར་ཕྱི་མ། དེ་ལའང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རིགས་ལྔ། འཇིག་རྟེན་པའི་རིགས་གསུམ་རྣམས་སུ་ཡོད་པ་ལས་སྔ་མའི་བྱེ་བྲག་འཇམ་དཔལ་སྐུའི་རིགས་སུ་སྒྲུབ་པ་ཡིན། དེ་ལའང་ཞི་བ་དང་ཁྲོ་བོ་གཉིས་ལས་འདིར་ཁྲོ་བོ་ལྟར་སྒྲུབ་པ། དེ་ལ་ནང་གསེས་སུ་རིགས་ལྔར་དབྱེར་ཡོད་པ་ལས་འདིར་ཀུན་ཁྱབ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོའི་སྒྲུབ་ལུགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ་དེ་ཡིན། འདི་ཉིད་རྒྱུད་གང་ལ་བརྟེན་ཅིང་གདམས་ངག་ཇི་ལྟར་བྱུང་ན། སྤྱིར་འཇམ་དཔལ་གྱི་རྒྱུད་དང་གདམས་ངག་མཐའ་དག་སྐུའི་རིག་འཛིན་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་ལ་གཙོ་བོར་བཀའ་བབས་ཤིང་། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨཱ་ཀ་ར། རྒྱ་གར་ཁྲག་འཐུང་ནག་པོ། ཕུང་བྱེད་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ་སོགས་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་ལུགས་སྲོལ་ཅི་རིགས་པ་གསལ་བར་མཛད་པ་ལས། འཇམ་དཔལ་ཁྲི་དྲུག་སྟོང་དུ་གྲགས་པ་སོགས་རྒྱུད་སྡེ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ནང་ནས་
གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཟླ་གསང་ནག་པོའི་རྒྱུད། དེའི་ཡང་བཅུད་སྡིག་པ་སྙིང་འཛིངས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་ནས་ཚེ་བདག་ལྕགས་འདྲའི་སྐོར་གྱི་གདམས་ངག་རྣམས་བྱུང་ཞིང་། འདི་ལ་ཕྱི་སྐོར་ལྕགས་འདྲ། ནང་སྐོར་ཐོག་འདྲ། གསང་སྐོར་གནམ་ཐོག་ཆེན་པོའི་སྐོར་དང་གསུམ་དུ་ཡོད་པ་བ་སུ་དྷཱ་རའི་སྤྱི་གཅོད་འཕྲུལ་གྱི་ལྡེའུ་མིག་ལས་གསུངས་ཤིང་། གནམ་ཐོག་ཆེན་པོའི་སྐོར་ལའང་པད་ལུགས་དང་གནུབས་ལུགས་གཉིས་སུ་གྲགས་པ་ལས། འདིར་ནི་གཞལ་ཡས་ཁང་ལྷུན་གྲུབ། ལྷ་ཀོག་བཞེངས། སྔགས་ཐུག་ཕྲད་ཡིན་པའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་ཉམས་སུ་བླང་བའི་རིམ་པ་གནམ་ཐོག་ཆེན་མོའི་སྐོར་ཡིན་ལ། ཡང་ཇི་སྐད་དུ། དྲེགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཡིས༔ ཏིང་འཛིན་ཉིད་ཀྱིས་རབ་དགོངས་ནས༔ ལྕགས་སྡིག་ལུས་ཀྱི་ཕྱི་ནང་ལ༔ དཔེ་དང་བརྡ་ཡིས་མཚོན་པས་ནི༔ གནམ་ལྕགས་ཆོས་སྡེ་ཚང་བར་འདུག༔ ཏིང་འཛིན་སྔགས་ཀྱིས་སྡིག་པ་བཤགས༔ རིག་འཛིན་རྣམས་ཀྱི་དོན་སླད་དུ༔ ཆུ་དར་སྔོན་པོའི་ལོགས་དག་ལ༔ རིན་ཆེན་གསེར་གྱིས་ཡི་གེར་བཏབ༔ འདོད་ཆགས་ཀོ་བསེའི་སྡིག་པ་བཅོས༔ ལུས་དབྱིབས་མགོ་དང་རྭ་དང་བཅས༔ ཡན་ལག་མཇུག་མ་གཉེར་མ་
དང༔ དོན་སྣོད་བུ་ག་དགུ་རྣམས་ལ༔ སོ་སོར་རང་རང་ཆོས་སྡེ་བཅས༔ དགེ་སྡིག་ཁྲོ་ཆུའི་སྒྲོམ་དུ་བཅུག༔ དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་དུ་སྦས༔ ཞེས་གསུངས་པའི་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་ཆོས་སྡེ་ཕུང་བྱེད་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷས་བཏོན་ཏེ་བསམ་ཡས་རབ་གནས་ལ་ཕེབ་པའི་སྐབས་སུ་སྐལ་ལྡན་འགའ་ཞིག་ལ་ཐོག་མར་སྤེལ་ཞིང་རིམ་གྱིས་གནུབས་ཆེན་ལ་བརྒྱུད་པ་ནི་ལྕགས་སྡིག་གི་སྐོར། འདི་ལའང་ཕྱི་སྐོར་ལྕགས་འདྲ། ནང་སྐོར་ཐོག་འདྲ། གནམ་ལྕགས་ཐོག་མེའི་སྐོར་གསུམ་དུ་བཀའ་འབྱེད་ལས་གསུངས་ཤིང་ལྕགས་སྡིག་སྐོར་དུ་གྲགས། ཕྱིས་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་གདམས་སྐོར་མཐའ་དག་ས་གསུམ་པ་འོད་བྱེད་ལ་གནས་པའི་གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་རིན་པོ་ཆེ་ལ་བཀའ་བབས། དེའང་གནུབས་ཀྱི་བཀའ་ཤོག་རྒྱ་བོ་ཆེ་ལས། རྒྱ་གར་མཁས་པ་བི་མ་མི་ཏྲ་དང་། །ཨོ་རྒྱན་མཁས་པ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་། །བལ་པོའི་མཁས་པ་བ་སུ་དྷཱ་ར་དང་། །བོད་ཀྱི་མཁས་པ་ཛྙཱ་ན་ཀུ་མཱ་རས། །བདག་ལ་གནང་བའི་མན་ངག་འདི་རྣམས་ཡིན། །ཞེས་རྒྱ་བོད་མཁས་པ་དུ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་མཛོད་བརྟོལ་ནས་གདམས་ངག་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལ་དབང་སྒྱུར་བས་མདོ་དང་སྒྱུ་འཕྲུལ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བབ་སོ་གཉིས་
པ་ཡིན་ཅིང་། བྱེ་བྲག་ཏུ།

第三，散花后收回。明确发起菩提心，根据能力与情况预先讲解了义与不了义法。在密咒前译派中，有经部与修部两大传统，后者又分为全体总集修法与特定部族个别修法两种。这里是后者，其中又有超越世间的五种部族，世间的三种部族，本法属于前者中的文殊身部族修法。这又分为寂静与忿怒两种，此处按忿怒法修持。其中又细分为五个部族，此处为遍行如来部族，降伏轮回涅槃一切印契的文殊忿怒修法，是所有文殊忿怒修法中最究竟的法门。
此法依据何种续部和教授而来？一般来说，所有文殊的续部和教授主要传承给身部持明者文殊贤，而大师莲花生、印度黑饮血者、毁灭者寂静藏等成就上师也都各自明确地建立了不同传统。从文殊十六千等不可思议的续部中，依据阎魔敌月密黑续，以及其精髓《罪恶心纠缠续》为基础，出现了寿主铁同系列的教授。据巴素达拉的《总断神奇钥匙》所说，此法分为外部铁同系列、内部雷同系列和秘密天雷大系列三种。天雷大系列又有莲花派和努布派两种传统，此处是以宫殿自成、本尊侧立、咒语直接相遇为特点的天雷大系列修持次第。
又如经中所说："傲慢金刚手，以三摩地深思考，铁罪身内外，以比喻与符号表示，天铁法门齐全，三摩地咒语忏悔罪业，为利持明众，于蓝色水绢表面，以珍贵黄金书写文字，调伏贪欲犀牛之罪。身形具头角，肢体尾巴皱纹，脏腑九窍，各自具备法门，善恶放入烈水匣中，藏于寒林墓地。"
这寒林墓地法门由毁灭者寂静藏取出，在桑耶寺开光时首先传给了一些具缘者，逐渐传给大努布，这就是铁罪系列。据《开示》所说，此法又分为外部铁同、内部雷同和天铁雷火系列三种，被称为铁罪系列。后来，文殊阎魔敌的全部教授系列都传给了住于第三地光明地的大努布桑杰耶谢仁波切。
据努布的大信函所言："印度智者毗玛密多，邬金智者莲花生，尼泊尔智者巴素达拉，藏地智者智慧童子，赐予我的这些口诀。"他洞悉了许多汉藏智者心中的秘密宝藏，掌握了如大海般的教授，是以经典和幻化为主的金刚乘第二传承系统。特别是，
;


ཞེས་རྒྱ་བོད་མཁས་པ་དུ་མའི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་མཛོད་བརྟོལ་ནས་གདམས་ངག་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལ་དབང་སྒྱུར་བས་མདོ་དང་སྒྱུ་འཕྲུལ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་བབ་སོ་གཉིས་
པ་ཡིན་ཅིང་། བྱེ་བྲག་ཏུ། ཟབ་པའི་ཆོས་དྲུག་གི་དཀར་ཆག་ལས། གནུབས་ཀྱི་བན་ཆུང་སངས་རྒྱས་ངས༔ ལོ་ནི་བརྒྱ་དང་སུམ་ཅུ་ལོན༔ ཉོན་མོངས་བོད་ཡུལ་དབུས་སུ་ལོངས༔ འཚོ་བའི་ཟས་རྣམས་འབངས་ཀྱིས་ཕྲལ༔ རྒྱ་གར་ཡུལ་དུ་ལན་བདུན་ཕྱིན༔ དཀར་ཆག་གནུབས་ཡུལ་རོང་དུ་བཏབ༔ རྩལ་ཆེན་རྡོ་རྗེ་སྒྲོམ་བུར་རྫོགས༔ བླ་མ་བཅུ་གཅིག་ཞབས་ནས་བཏེག༔ འོན་ཀྱང་མཁས་པ་བཞི་ལ་གཏུགས༔ སློབ་དཔོན་དཔལ་གྱི་སེང་གེ་དང༔ རྒྱ་གར་ཁྲག་འཐུང་ནག་པོ་དང༔ ཕུང་བྱེད་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ་དང༔ བལ་པོ་བ་སུ་དྷཱ་ར་བཞི༔ མཁས་པ་བཞི་ཡི་ཐུགས་བརྟོལ་ནས༔ ཟབ་པའི་ཆོས་དྲུག་ཐུགས་ལ་བཅངས༔ གཞན་ཡང་གདམས་ངག་རྩིས་ལས་འདས༔ ཞེས་མཁས་པ་བཞིའི་མན་ངག་བོད་ལ་སྤྱན་དྲངས་པའི་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཀྱི་རྒྱུད་གདམས་ངག་རྒྱ་མཚོ་ཙམ་བཞུགས་པ། ཐུགས་ཀྱི་སྲས་ཁུ་ལུང་པ་ཡོན་ཏན་རྒྱ་མཚོ་ལ་ཚེ་བདག་སྐོར་འགའ་ཞིག་གནང་བ་ཙམ་ལས་གཞན་སུ་ལའང་མ་བསྟན་གཏེར་དུ་སྦས་ཏེ། སྤྱིར་སློབ་དཔོན་འདིས་སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་རྒྱ་གར་མཁས་པ་བཞི་ལས་གསན་པའི་ཟབ་ཆོས་རྣམས་གཏེར་ཁ་བརྒྱད་ཅུ་ཙམ་སྦས་པར་གསུངས།
ཕྱིས་དུས་ལ་བབས་པའི་ཚེ། ཇི་སྐད་དུ། ལ་སྟོད་གཅུང་པ་དྲིལ་ཆེན་ཆུ་ལྟར་འཁྲུགས༔ གཡུ་ཕུ་རྫ་ལྷུད་སྦས་པའི་གཏེར་ཁ་འདི༔ མི་བཞག་འདོན་པའི་རྟགས་དེ་བསྟན་ནས་འབྱུང༔ གཏེར་སྟོན་དུམ་རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་ཞེས་བྱ་འབྱུང༔ ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་གནུབས་ཆེན་སངས་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་ཉིད་རང་གཏེར་སྤྱན་འདྲེན་པའི་ཆེད་དུ་བསམ་བཞིན་སྐྱེ་བ་བཞེས་པ་དུམ་པ་རྒྱ་ཞང་ཁྲོམ་རྡོ་རྗེ་འོད་འབར་གྱིས། གཙང་གི་ཕུང་པོ་རི་བོ་ཆེ། ཉུག་གི་རྡོ་རྗེ་སྒྲོམ་བུ། གཡུའི་རྫ་ལྷུད་མོ། གཙང་འགྲམ་སྐྱེར་མ། གཞན་ཡང་སྤྲ་དུན་རྩེ། མཁོ་མཐིང་ལྷ་ཁང་། བསམ་ཡས་མཆིམས་ཕུ་སོགས་ནས་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པའི་ཆོས་སྡེ་དང་ཁྱད་པར་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་དྲག་སྔགས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་སྤྱན་དྲངས་པའི་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ནི་དུས་དགྲའི་དབང་པོ་འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་སྐོར་རྣམས་ཡིན་ལ། དེ་ལ་སྨིན་གྲོལ་ལས་ཁ་ཚར་དང་བཅས་པའི་གདམས་སྐོར་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་ལས། འདིར་པད་ལུགས་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་སྒྲོན་མ་དང་། བམ་ཆེན་གསང་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དབང་། གནུབས་ལུགས་མུ་ཏིག་ཕྲེང་བ་རྣམས་རྩ་བར་བཟུང་སྟེ། རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ཀྱིས་ཁ་བསྐངས་པའི་པད་གནུབས་ཟུང་འཇུག་གི་དབང་བསྐུར་བཀའ་གཏེར་ཆུ་
བོ་ཆེན་པོ་གཉིས་ཀྱི་རྒྱུན་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སྔོན་འགྲོ་སྟ་གོན་གྱི་ཆོས་དང་། དངོས་གཞི་དབང་གི་རིམ་པ་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། ཐོག་མར་སྟ་གོན་གྱི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་ཞིང་ཁམས་འབུལ་བར་ཞུ། ཞེས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །བཞི་པ་ནི། སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འདོད་པ་གང་། །དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ནི་གཞུག་པར་བྱ། །སངས་རྒྱས་འདོད་པ་དེ་ལས་གཞན། །འཇིག་རྟེན་འདི་ཡི་བསམ་པ་སྤང་། །སླར་ཡང་དད་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ལ་དམིགས་ནས། །བློ་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུག་པར་བྱ། །བདག་དོན་འདིར་འབྲས་གཉེར་མི་བྱ། །བདག་དོན་ཚེ་འདིའི་ཆེད་བྱེད་ན། །གཞན་དོན་སངས་རྒྱས་ག་ལ་འབྱུང་། །གཞན་དོན་རྩེ་གཅིག་ཏུ་དམིགས་ན། །འབད་པ་མེད་པར་འདི་འབྲས་འགྲུབ། །ཅེས་སོ།

如是洞悉了许多汉藏智者心中的秘密宝藏，掌握了如大海般的教授，是以经典和幻化为主的金刚乘第二传承系统。特别是，深法六种的目录中说："努布的小僧人桑杰我，已经活了一百三十岁，在烦恼的藏地中央，生活所需由民众供养，曾七次前往印度，在努布地区的山谷建立了目录，大力量金刚匣已圆满，从十一位上师足下求法，但主要依靠四位智者：上师吉祥狮子、印度黑饮血者、毁灭者寂静藏及尼泊尔巴素达拉四人。洞悉四位智者的心意，心中持有六种深法，其他口诀也多不胜数。"
如是将四位智者的口诀请入藏地，拥有如海量的文殊阎魔敌的续部与教授，但只将寿主系列的几种传给了心子库隆巴云丹嘉措，其他皆未示与任何人而藏为伏藏。据说这位上师从第二佛莲花生及四位印度智者处所闻的深法，共藏了约八十处伏藏。
后来时机成熟时，如经中所说："拉托松巴如河般动荡，绿松石下陶瓮藏的这处伏藏，不留下而取出的征兆显现后，将出现伏藏师杜玛嘉香仲。"正如所说，大努布桑杰耶谢为了自己迎请伏藏而特意转世为杜巴嘉香仲多杰奥巴尔，他从藏地的布波大山、纽地的多杰卓姆布、绿松石下的陶瓮、藏河岸边的棘地以及札敦则、科庭寺、桑耶钦普等地取出了菩提成就法门，尤其是保护教法的无量猛咒，其中最主要的是时敌之王文殊印契降伏黑寿主系列。在这些包含成熟解脱及其支分的深广教授中，此处以莲花派的《成熟灌顶明灯》和《大瓮密要广大》的灌顶，以及努布派《珍珠串》作为根本，并以持明传承的修法补充，形成莲花与努布结合的灌顶，即将教法和伏藏两大河流融为一流。修持分为前行预备法和正行灌顶次第两部分。首先请弟子作为预备法的供养而献曼达拉。
第四，"欲求密咒成就者，应当引入此坛城，除了希求佛果外，应舍此世间之心。再者具信心之人，为了后世而发心，智者应入此坛城，不为自利求此果。若为此生自利行，他利佛果怎能生？若专注利他之心，无需勤修此果成。"
;
Human: 这些是用于语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示：།ལྔ་པ་ནི། ཨེ་མ་ཧོ། ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ནི། །སྲིད་གསུམ་འདུ་བ་ལྷག་པའི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །དྲི་མེད་དད་པས་ཕྱག་འཚལ་ཞུ་བ་ཡིས། །སྨིན་དང་གྲོལ་བའི་དབང་ཁྲིད་ཞུ་བར་སྤྲོའོ། །ཞེས་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དྲུག་པ་ནི། ཨེ་མ་ཧོ། དམ་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཁྱེད། །ཉོན་ཅིག་འཁོར་བའི་ཕུང་ཁྲོལ་འདི། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ལམ། །དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ནི་འཇུག་པར་བྱ། །ཞེས་པས་ཞུ་བར་བྱའོ། །བདུན་པ་ནི། སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་ཟིལ་གནོན་ཕྱག་རྒྱ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་སྒོར་འཇུག་གནང་བ་སྩལ་དུ་གསོལ། །གསུང་དུ如是洞悉了许多汉藏智者心中的秘密宝藏，掌握了如大海般的教授，是以经典和幻化为主的金刚乘第二传承系统。特别是，根据《六种深法目录》所言："我努布小僧桑杰，已经活了一百三十岁，于烦恼众多的藏地中央，以民众分享的食物为生，曾七次前往印度，在努布家乡的山谷中立下目录，大力金刚匣中圆满，十一位上师我曾侍奉，然而我特别亲近四位智者：上师吉祥狮子、印度黑饮血者、毁灭者寂静藏和尼泊尔人巴素达拉四人。洞悉这四位智者的心意后，于心中持守六种深法，此外还有无数教授。"
如是将四位智者的口诀引入藏地的文殊阎魔敌续部与教授如海般丰富，他只将寿主系列的一些法门传给了心子库隆巴云丹嘉措，除此之外未向任何人传授而藏为伏藏。一般而言，此上师从第二佛陀莲花生和四位印度智者处所闻的深法，据说埋藏了约八十处伏藏。
后来时机成熟时，如经中所说："拉堆聪巴如江水翻腾，绿松石瓮中隐藏的这处伏藏，出现不留之相后将出现，伏藏师敦巴嘉章琼将出世。"正如所说，为了取出自己的伏藏，大努布桑杰耶谢特意转世为敦巴嘉章琼多杰沃巴尔，从藏地的彭波日沃切、纽的多杰准布、绿松石瓮、藏江边的杰玛，以及扎敦则、科廷寺、桑耶钦普等处取出了菩提成就法门，特别是无数保护教法的威猛咒语，其中最主要的是时间敌之王文殊印契降伏黑寿主系列。在这些包含成熟解脱及各种事业的广大深奥教授中，这里以莲花派的《成熟灌顶明灯》和《大瓮密要广大》灌顶，以及努布派的《珍珠串》为根本，以持明传承的修法加以补充，成就莲花与努布双融合一的灌顶，是教法与伏藏两大江河水流合一。
修持分为前行预备法和正行灌顶次第两部分。首先，请学生以献曼达拉作为请求预备法的供养："为请求预备法，我献上刹土。"第四，（告诉学生）："任何希求密咒成就者，应当进入此坛城。除了求取佛果外，应舍弃今世所求。再者，具信心者，以来世为所缘，智者应进入坛城。此地不应追求自利果报。若为今生自利而行，何来利他成佛？若一心缘于利他，不费力即可成就此果。"


 །ལྔ་པ་ནི། དེ་ནས་ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་ལྡན་པས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། མགོན་པོ་རྫོགས་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི། །གསང་འཛིན་ཅི་ནས་བདག་འགྱུར་ཕྱིར། །ངེས་པར་འབྱུང་གི་བར་དུ་ནི། །བདག་གི་བསམ་པ་བརྟན་པོས་བཟུང་། །ཉོན་མོངས་མ་ལུས་བསལ་བ་དང་། །མི་ཤེས་མ་ལུས་སྤང་བའི་ཕྱིར། །བསམ་པའི་ཁྱད་པར་ཇི་བཞིན་དུ། །བདག་ཅག་རྣམས་
ལ་བསྟན་པར་འཚལ། །ལན་གསུམ་ཞུས་པ་ལས་གནང་བ་སྦྱིན་པ་ནི། ཡང་དག་སངས་རྒྱས་ལམ་རིག་པ། །ངེས་འབྱུང་ཀུན་གྱི་ལམ་ལ་གནས། །ངེས་པར་འབྱུང་བ་ཀུན་སྟོན་པ། །བུ་འདིར་ཤོག་ཅིག་བདེ་བའི་ས། །ཐེག་ཆེན་རིམ་པས་འགྲོ་བ་དང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བདེ་ཆེན་གྱིས། །དམིགས་པ་མེད་པ་གནས་ཕྱིར་དུ། །སྟོང་ཞིང་རང་སེམས་རྟག་པར་བཟུང་། །སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་དབང་རྫོགས་སྦྱིན། །འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན། །འཁོར་རྒྱུད་ལམ་གྱི་སྒོ་བཅད་ནས། །མཐོ་རིས་ཐར་པའི་སྒོ་ཕྱེ་སྟེ། །མ་ཡེངས་གནས་སུ་བཏང་བར་བྱ། །བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཞེས་བརྗོད་དོ། །དྲུག་པ་ནི། དེ་ནས་རྒྱུད་སྡོམ་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ། དུས་ད་ནས་བཟུང་སྟེ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་མ་རྒྱས་ཀྱི་བར་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་བར་བྱའོ་སྙམ་དུ་མཛོད་ལ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་བླ་མ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། དཔའ་བོ་དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་བའི་སྲུང་མ་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་དཔང་པོའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་པར་མོས་ལ་འདིའི་
རྗེས་ཟློས། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་སོ་སོར་བཤགས། །དགེ་བ་ཀུན་ལ་རྗེས་སུ་སྨོན། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་ཡིད་ཀྱིས་བཟུང་། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་ནི་བསྐྱེད། །དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཐུགས་ཀྱི་སྲས་སུ་མཛད་དུ་གསོལ། །ལན་གསུམ། ཁྱད་པར་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བླ་མེད་གནས་སུ་བསྒྲུབ་པ་དང་། །བདེ་གཤེགས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ།

第五，然后双手合掌持花念诵以下祈请词："为使我成为护持一切圆满佛陀密法之人，直至解脱之前，愿以我坚定的发心持守。为除尽一切烦恼，为断绝一切无明，请依照我们殊胜的发心，为我等传授教法。"如是祈请三次后，授予许可：
"了知真实佛陀之道，住于一切出离之道，示现一切决定出离，孩子来此安乐之地。循序渐进大乘道，持守身语意之金刚，以圆满佛陀大乐，为住无缘之故，持守空性及恒常自心。赐予完整幻网灌顶，对于轮回一切众生，关闭轮回道路之门，开启天界解脱之门，送往无散乱之处。班扎萨玛雅匝（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samaya jaḥ，梵文天城体：वज्र समय जः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జః，汉语字面意义：金刚誓言融入，汉语拟音：班扎萨玛雅匝）。"
第六，为了使其具足戒律，从现在起直至成就无上圆满佛果之前，应当想："我将救度一切众生脱离轮回苦海。"同时观想前方虚空中安住着根本传承诸上师、本尊众、一切诸佛菩萨、勇士持戒护法等作为见证，跟随念诵：
"皈依三宝，礼敬三宝，各别忏悔一切罪业，随喜一切善业，心中持守佛菩提，发起殊胜菩提心，祈请成为三世善逝之心子。"念诵三次。特别是非共同的密咒发心，跟随念诵："为在无上密咒坛城中，成就无上境界，为获得善逝悉地，发起最胜菩提心。"
;
Human: 这些是用于语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： །ལན་གསུམ། སྡོམ་པ་སྲུང་བ་ཡན་ལག་ཏུ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་འདི་སྐད་གསུངས་ཏེ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ནི། །རྩ་བ་བཞི་དང་ཉིས་བྱས་ལྔ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་སྤྱོད་ལམ་བཞི། །བསྲུང་མཐུན་རྐྱེན་ཀུན་བྱ་བ་སྟེ། །རྣམ་རྟོག་ཀུན་ལས་གྲོལ་བར་བྱ། །ཟིལ་གནོན་ལྷག་པའི་དམ་ཚིག་ནི། །བདག་མེད་འདུག་ཚུལ་ཀུན་སྤྱོད་པས། །རྟོག་བཅས་སྐྱེ་ཤི་ཀུན་བཏང་སྟེ། །བླ་མ་ལས་ནི་གསང་སྔགས་ཞུ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་སྡོམ་ལྡན་དུ་བྱའོ། །བདུན་པ་ནི། སྲུང་སྐུད་དཀར་པོ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ། ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་སྲུང་སྐུད་འདི་བསྐུར་བས་ལྷ་མིན་གདོན་གྱི་གནོད་པ་མེད་ཅིང་གནས་སྐབས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ། མཐར་ཐུག་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་འབྲས་བུ་འགྲུབ་པར་ཤོག་ཅིག ཅེས་སྔགས་སྐུད་སྦྱིན། སྐུད་པ་ལ་མདུད་
པ་ལྔ་བཏབ་པ་དཀར་པོ་རིགས་ལྔའི་དབང་ཡིན་གསུང་། བརྒྱད་པ་ནི། ལས་བུམ་གྱི་ཆུ་མཐེབ་སྲིན་བར་དུ་བླངས་ལ་སྟེར་བཞིན། ཨོཾ་ཨཱ་བི་ར་ཧཱུྃ་ཁ་ཧཱ་ཧཱི་ཁ་བྷ་ག་ཝཱ་ན་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད། དྲུང་ཁྱེར་སོ་ཤིང་སྟེར་ཞིང་། ཨེ་མ་ཧོ། སེམས་ཅན་མ་རིག་པ་ཡི་སྟོབས། །བླངས་ཀྱང་འཁོར་བར་རྨོངས་པར་བྱེད། །ཁ་ཟས་སོ་ཤིང་མ་དག་པས། །དེ་ཕྱིར་སོ་ཤིང་དགྱེ་བར་བྱ། །ཨོཾ་ཨཱ་བི་ར་ཧཱུྃ་ཁ་ཧཱ་ཧཱི་ཁ་བྷ་ག་ཝཱ་ན་ཧཱུྃ། ཞེས་སྒྲས་སོ་ཤིང་དོར་དུ་གཞུག་གོ །དགུ་པ་ནི། ཀུ་ཤའི་ཚོམ་བུ་སྟེར་ཞིང་ཕྱག་ལྟར་དུ་མནལ་དུ་གཞུག་ཅིང་། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ ཞེས་བརྗོད་ལ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་ལྟར་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །བཅུ་པ་ནི། སྐྱེས་པ་བུད་མེད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡབ་ཡུམ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་དངོས་སུ་མཐོང་བ་བཞིན་ཡིད་ཆེས། ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་ལྷ་འདི་ཙམ་དུ་མ་ཟད་དོན་དམ་བདེན་པའི་དེ་བཞིན་ཉིད་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་ངེས་ཤིག །བཅུ་གཅིག་པ་ནི། དེ་རིང་ནུབ་མོ་རྨི་ལམ་ཅི་བྱུང་ཡང་དུས་དེར་བལྟ་དགོས། ཀྱཻ་རྨི་ལམ་ཅི་བྱུང་ཡང་དེའི་ངོ་བོ་ལ་བལྟས་ན་མི་རྟོག་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་སྐྱེ་བའི་བག་ཆགས་བརྟན་པས་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་རྨི་
ལམ་ལ་ཤེས་པ་བྱུང་ན་གཉིད་མེད་པར་འགྱུར། སྣང་བ་སེམས་སུ་ཤེས་པ་ལ་བག་ཆགས་བརྟན་པས་སྣང་བ་འདི་ཉིད་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་རོལ་དུ་རྟོགས་པ་ལས་མི་འདའོ་ཞེས་སོགས་ནས། བདག་ནི་གཟུགས་མིན་རྗེས་ཆགས་མིན། །དངོས་མིན་ཞེན་པའི་ཡུལ་དུ་མིན། །གཅིག་དང་དུ་མའི་རང་བཞིན་བྲལ། །ཅེས་རང་སེམས་གྲོལ་བར་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །བཅུ་གཉིས་པ་ནི། ཨེ་མ་ཧོ། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་མཁྱེན་བརྩེའི་ཡེ་ཤེས་དཔལ། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱི་རང་བཞིན་ངེས་འབྱིན་ཚུལ། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་རོལ་པ་ཐབས་ཤེས་ལམ། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱིས་གཙོ་བོར་ཁྱོད་ཉིད་ལྡན། །ཞེས་སོགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཤིས་པ་བརྗོད་ཅིང་གཟེངས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །བཅུ་གསུམ་པ་ནི། རྨི་ལམ་རྨིས་ཚུལ་དྲི། དེ་ནས་དབང་གི་དངོས་གཞི་ལ་འཇུག་པའི་ཚེ་སློབ་མ་གཡས་སུ་བསྐོར་ཞིང་ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་དུ་གཞུག་སྟེ། མེ་ཏོག་སྙན་དར་ལག་ཏུ་སྦྱིན་ལ་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱི་དམ་བཅའ་མནོས་ཤིང་། མདུན་གྱི་མཎྜལ་དེར་ཞོག་ཅིག །ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲུས་ཁང་ཡིད་ཀྱིས་བལྟས་ཞེས་རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དབང་བསྐུར་ན་དབང་ཆོག་གཞན་ལྟར་དང་།;


 །ལན་གསུམ་བྱ། བདུན་པ་ནི། སྲུང་སྐུད་སྔོན་པོ་མདུད་པ་ཉེར་གཅིག་བྱས་པ་ལས་ཆུ་དང་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྔགས། ཨྱེ་རིང་འཁྱིལ་པའི་སྔགས་རྣམས་བཏབ་པས་བྱིན་བརླབས་ལ། བུ་ཁྱོད་ཚུར་ཉོན་སྐལ་ལྡན་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབས། །དེ་ལ་བགེགས་ཀྱིས་བར་གཅོད་བཟློག་པའི་ཕྱིར། ཁྲོ་རྒྱལ་སྔགས་བཟླས་མདུད་པ་ཉེར་གཅིག་བྱས། །སྲུང་སྐུད་དཔུང་པར་བཏགས་པས་བགེགས་སྲུང་ཤོག །ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་ཕོ་ལ་གཡོན་དང་མོའི་གཡས་སུ་ཉིས་བསྐོར་གྱིས་བཅིངས་ལ་
ལས་བུམ་གྱི་དྲི་བཟང་ཆུས་བརླན་ཅིང་རྡོ་རྗེས་རྒྱས་བཏབ་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད། སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་བཞག་ལ་ཨྱཻ་རིང་ཚར་གཅིག་བརྗོད་ལ་བར་ཆད་བསྲུང་ངོ་། །བརྒྱད་པ་ནི། དུང་ཞལ་གྱི་དྲི་ཆུ་ལས་ཆུས་བསངས་ལ། ཨོཾ་བིགྷྣཱན་ཏ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཨོཾ་སརྦ་ཤོ་དྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བདུན་ཙམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་སྦྱིན་ཞིང་། ཧཱུྃ། སྔགས་བཟླས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདི་ཡིས། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྒྲིབ་པ་སྦྱངས། །བར་གཅོད་ཐམས་ཅད་དག་གྱུར་ཏེ། །ཟབ་མོའི་སྣོད་དུ་རུང་བར་ཤོག །སྔགས་གཉིས་བརྗོད་ལན་གསུམ་སྦྱིན། ཁ་བཤལ་བས་སྒོ་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་དག་པར་མོས་ཤིག །དགུ་པ་ནི། འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ཉེས་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་སོར་བཅུ་གཉིས་པ་མགོ་བོ་རྒྱ་མདུད་ཀྱི་དབྱིབས་ཅན་རྩེ་མོར་མེ་ཏོག་བཅིངས་པ་ལས་ཆུས་བསངས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛི་ཧྭཱ་སི་བྷཱ་ཏི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་གཏད་ཅིང་སོ་ཤིང་རྭ་བ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྲིས་པ་བཀོད་ལ། སོ་ཤིང་འདི་ཉིད་ཁྱེད་རང་ནས་མཐེབ་མཛུབ་ཀྱི་བར་དུ་བཟུང་བའི་ཐལ་སྦྱར་བཅས་པས་སོ་བྲུ་བའི་ཚུལ་དུ་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སྐྱུག་པར་མོས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་དོར་ཅིག །ཧོཿ བླ་མས་བསྒོ་བ་ཇི་བཞིན་སོ་ཤིང་འདོར། །འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་
མཆོག་གི །ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་དམ་པ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །དབུས་ཕྱོགས་དགའ་ལྡན་གནས་སུ་ལྷུང་བར་ཤོག །དེ་ལྟར་དོར་བས་རྩེ་མོ་དབུས་སུ་བསྟན་ན་གཙོ་བོ་དང་ཕྱོགས་བཞིར་ཕྲིན་ལས་བཞི། འོག་ཏུ་རིག་འཛིན། སྟེང་དུ་མཁའ་སྤྱོད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འཐོབ་པར་གསུངས་སོ།

念诵三次。第七，以蓝色护绳打二十一个结，用水和金刚咒语净化，以身语意咒、阿耶日阿和金刚咒加持后说道："子啊谛听具福报者修悉地，为除障碍作障碍，忿怒王咒二十一结系，护绳系于肩上愿护障。"念诵"嗡班扎阿姆日达棍达里哈那哈那吽呸"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta kuṇḍalī hana hana hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र अमृत कुण्डली हन हन हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత కుణ్డలీ హన హన హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚甘露盘绕杀杀吽呸，汉语拟音：嗡班扎阿姆日达棍达里哈那哈那吽呸）。
对男性绕左肩两圈，对女性绕右肩两圈系上，用事业瓶的香水润湿，用金刚杵印封，念诵"嗡班扎惹卡吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་རཀྵ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra rakṣa hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र रक्ष हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర రక్ష హూం，汉语字面意义：嗡金刚护吽，汉语拟音：嗡班扎惹卡吽）。将金刚杵置于弟子头顶，念诵一遍阿耶日阿咒语以护除障碍。
第八，用唐卡的香水与事业瓶水净化，念诵"嗡毗格南达克利德吽呸"（藏文：ཨོཾ་བིགྷྣཱན་ཏ་ཀྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vighnānta kṛt hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं विघ्नान्त कृत् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం విఘ్నాన్త కృత్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡除障碍者吽呸，汉语拟音：嗡毗格南达克利德吽呸），"嗡萨尔瓦修达那耶吽呸"（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཤོ་དྷ་ན་ཡེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ sarva śodhana ye hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं सर्व शोधन ये हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ శోధన యే హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡一切清净吽呸，汉语拟音：嗡萨尔瓦修达那耶吽呸）约七遍加持后给与，同时念诵：
"吽！以此咒语甘露水，清净身语意三障，一切障碍皆清净，愿成甚深法之器。"
念诵这两个咒语三次给与，漱口后忆想三门的障碍已清净。
第九，取一段无瑕疵的含乳树枝，长十二指宽，顶端呈吉祥结形状，系有花朵，用事业瓶水净化后，念诵"嗡班扎吉瓦西巴提吽呸"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛི་ཧྭཱ་སི་བྷཱ་ཏི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra jihvā si bhāti hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र जिह्वा सि भाति हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర జిహ్వా సి భాతి హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚舌光明吽呸，汉语拟音：嗡班扎吉瓦西巴提吽呸）加持后交给他，并在地上画一个八瓣莲花坛场放置齿木，告诉他：
"持此齿木以拇指和食指之间，双手合掌，以刷牙方式观想呕吐一切罪障，并跟随念诵后抛出：
'吙！如上师所嘱抛齿木，为得文殊寂忿尊胜之身语意智慧殊胜成就，愿落于中方兜率天界。'"
如是抛出后，齿木尖端若朝中央，将获得本尊成就；若朝四方，将获得四种事业成就；若朝下方，将获得持明成就；若朝上方，将获得空行成就。


 །བཅུ་པ་ནི། ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་ཆེ་ཆུང་གཉིས་སུ་བྱས་ལ་ལས་ཆུས་བསང་། ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བཟླས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་སྟེ། ཧཱུྃ། བུ་ཚུར་ཉོན་ཅིག་ཟབ་མོ་སྒྲུབ་པ་ཡང་། །དངོས་གྲུབ་མ་འགྲུབ་བར་དུ་རྟགས་མི་འབྱུང་། །འཇུག་པའི་རྨི་ལྟས་བཟང་ངན་བརྟགས་པའི་ཕྱིར། །ཀུ་ཤའི་རྩྭ་མཆོག་ཁྱོད་ཀྱི་སྔས་སུ་བཏིང་། །དེ་ལྟར་གཏད་པའི་ཀུ་ཤ་ཆེ་བ་སྟན་དང་ཆུང་བ་སྔས་ཀྱི་དོན་དུ་ཟུངས་ཤིག །བཅུ་གཅིག་པ་ནི། བླ་མ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་དུ་གསལ་བའི་སྐུ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་སློབ་མའི་རྣམ་སྨིན་གྱི་ཕུང་པོ་སྦྱངས་ཏེ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས། ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་ཚེ་བདག་སྔོ་ནག་རྡོ་རྗེ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པར་གྱུར་པའི་སྤྱི་མགྲིན་སྙིང་ལྟེ་གསང་བར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་ལས་སྤྱི་བོར་རྣམ་སྣང་། མགྲིན་པར་སྣང་མཐའ། སྙིང་གར་རྡོར་སེམས། ལྟེ་བར་རིན་འབྱུང་། གསང་བར་དོན་གྲུབ་རྣམས་གསལ་བར་གྱུར་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་མཚམས་སྦྱར་ལ་གནས་གསུམ་
དུ་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་དྲི་ཆུས་བྱུག་ཅིང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད། བཅུ་གཉིས་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་ན་ནི་ཀུན་མཁྱེན་པ། །ཨུ་དུམྦཱ་རའི་མེ་ཏོག་བཞིན། །བརྒྱ་ལམ་ན་ནི་རེས་འགའ་ཞིག །འབྱུང་འགྱུར་ཡང་ན་མི་འབྱུང་ལ། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་ཚུལ་ཆོ་ག་ནི། །དེ་བས་ཀྱང་ནི་དཀོན་པ་སྟེ། །གང་གིས་བསྐལ་པ་བྱེ་བ་རུ། །སྡིག་པའི་ལས་ཀུན་བྱས་པ་ཡང་། །དེ་ཀུན་གྱིས་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །མཐོང་བས་བྱང་བར་འགྱུར་བས་ན། །གྲགས་པ་མཐའ་ཡས་སྔགས་སྤྱོད་པའི། །ཚུལ་ལ་གནས་ན་སྨོས་ཅི་དགོས། །གང་གི་བསྐལ་པ་བྱེ་བ་རུ། །བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་ཚོགས་བསགས་ཀྱང་། །འདི་ནི་མཐོང་བར་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །བླ་མེད་འདི་ལ་དགའ་བར་གྱིས། །སྤྲོ་ན་དེའི་དོན་བཀྲོལ་ལ་བཤད། བཅུ་གསུམ་པ་ནི། ལྷ་དང་བླ་མ་ཡིད་ལ་གྱིས། །རྨི་ལམ་སྣང་བ་ཅི་བྱུང་ཡང་། །ནངས་པར་མ་གསང་སྨྲ་བར་གྱིས། །བཟང་ན་ཤིན་ཏུ་ལེགས་ངན་ན། །སྦྱིན་སྲེག་བྱོས་ལ་ཞི་བར་གྱིས། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་སློབ་མ་སྟ་གོན་གྱི་ཆོས་རྣམས་གྲུབ་པས་དགེ་བ་རྫོགས་བྱང་དུ་བསྔོ་བར་ཞུ། བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་བརྗོད་ལ་སློབ་མ་རང་གནས་སུ་གཏང་ངོ་། །དེ་ནས་ཡོལ་བ་རྣམས་
བསལ་ལ་མཆོད་པ་རྣམས་ཁ་གསོས་ཤིང་རྗེས་ཆོག་གི་མཆོད་བསྟོད་བཟོད་གསོལ་རྣམས་གྲུབ་རྗེས་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། པུས་བཙུགས་སྤོས་དང་རྡོར་དྲིལ་འཛིན་པས། གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བ། ཁྱབ་བདག་དངོས་ཀུན་བདག་ཉིད་ཅན། །སྟོན་པའི་གཙོ་བོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད། །གསོད་བྱེད་ཡུམ་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཕྱོགས་མཚམས་གཤེད་བཞི་ཡབ་ཡུམ་དང་། །མོན་པ་མོན་མོ་བདུད་བཞི་སོགས། །མ་ལུས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །སློབ་བུ་འདི་ལ་ཕན་པ་དང་། །ཁྱོད་རྣམས་ལ་ཡང་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་ཅན་བདག་ཅེས་བྱ་བས། །ནངས་པར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་འཚལ། །རྗེས་སུ་བརྩེ་བས་ཉེར་དགོངས་ཏེ། །བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གྱི་མཐར་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གན་རྐྱལ་གྱིས་མཐེའུ་ཆུང་སྦྲེལ་ཞིང་མཛུབ་མོ་རྩེ་སྤྲད་པ་སྨིན་མཚམས་སུ་ལྡོག་སྟེ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨུཏྟིཥྛ། སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་ནམ་མཁར་འོད་ཀྱི་དྲྭ་བར་བཞུགས་པར་མོས་ལ་ཚོམ་བུ་མཆོད་གཏོར་བསྡུའོ།

第十，将草茅分成大小两束，用事业水净化，念诵"嗡阿姆利德吽呸"（藏文：ཨོཾ་ཨ་མྲྀཏེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ amṛte hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं अमृते हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం అమృతే హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡甘露吽呸，汉语拟音：嗡阿姆利德吽呸）加持后说："吽！子谛听甚深修法，在未成就悉地前无征兆出现。为了观察入门梦兆善恶，殊胜草茅为你垫枕。"这样交给的草茅，大束用作坐垫，小束用作枕头。
第十一，观想上师为印契降伏尊，从其身放光净化弟子的异熟蕴后融为光，化为一印寿主蓝黑色，持金刚杵和绳索，其头顶、喉、心、脐、密处具有"嗡啊吽娑哈"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ svāhā，梵文天城体：ओं आः हूँ स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：嗡啊吽娑哈，汉语拟音：嗡啊吽娑哈）种子字。头顶为毗卢遮那，喉部为无量光，心间为金刚萨埵，脐部为宝生，密处为不空成就，明观这些本尊以加持自身。
这样说后，用持有金刚杵的香水涂抹三处，念诵"嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：嗡啊吽，汉语拟音：嗡啊吽）。
第十二，"世间中遍知者，如优昙钵罗花，百年中或有时，出现或不出现。密咒修行仪轨法，比此更为稀有，若人于亿劫中，所作一切罪业，这些罪皆能被，见坛城而清净，更何况无边名，住于修咒行法。纵然于亿劫中，积聚福智资粮，此法极难得见，当欢喜无上法。"如感兴趣可解释其义。
第十三，"心中忆持本尊师，梦中无论何景象，清晨莫隐当直说，若好极善若不好，当作火供令平息。"
以上已完成弟子预备法，请将功德回向圆满菩提。念诵"以此功德"等，送弟子回自己住处。
然后移除幔帐，补充供品，完成后续修法的供养、赞颂和请求宽恕后，祈请道：屈膝手持香与金刚铃，"从无二智慧中生起，遍主一切事物本体，主尊阎魔敌与杀母尊，方隅四杀尊与佑伴，黑人黑女四魔等众，祈请垂念我无余。为利益此弟子及，供养诸位尊众故，我金刚持者明日将，绘制坛城祈慈悲，垂念赐予加持力。"
如是念诵三遍后，以金刚拳仰掌，小指相连，食指指尖相对，回转至眉间，念诵"嗡班札乌提嘎"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨུཏྟིཥྛ，梵文拟音：oṃ vajra uttiṣṭha，梵文天城体：ओं वज्र उत्तिष्ठ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఉత్తిష్ఠ，汉语字面意义：嗡金刚起，汉语拟音：嗡班札乌提嘎）。观想预备仪式的本尊连同所依能依皆住于虚空光网中，收摄食子和供养。


 །ལྔ་པ་ལ་དང་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། ཐིག་ལག་ལེན་ལྟར་བཏབ་པ་ལ། དབུས་སུ་གཙོ་བོའི་ལྷ་གནས་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག །སྤྲུལ་པ་གསུམ་གྱི་ལྷ་གནས་ཟླ་གམ་གསུམ་དམར་པོ། དེའི་ཕྱིར་ཐོད་ཕྲེང་དཀར་པོ། དེའི་ཕྱིའི་ཆ་ཆེན་གཅིག་གི་
གཞི་ནག་པོ་ལ་ཟུར་བཞིར་ཐོད་སྐམ་ཉིས་བརྩེགས་ཟུང་འབྲེལ་ཐོད་རྭ་དཀར་པོ་བཅས་པ་སྟེ་གཤེད་བཞིའི་ལྷ་གནས། དེའི་ཕྱིར་མོན་བདུད་ཀྱི་ལྷ་གནས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་མཐིང་ག་ལ་རྩིབས་མཆན་དམར་པོ། དེ་རྒྱབ་འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ལྷ་གནས་ལྕགས་མཁར་བྲི་གཞི་ཟླུམ་པོ་དམར་པོ་ལ་ཕྱོགས་རེར་གཉིས་རེ་དང་མཚམས་བཞིར་རེ་རེ་སྟེ་གྲུ་གསུམ་སྔོན་པོ་བཅུ་གཉིས། དེ་རྒྱབ་སྒོ་ཁྱམས་ལ་གཤིན་རྗེ་ཤ་ཟ་ཀིཾ་ཀང་མ་མོའི་ཚོགས་ཀྱི་ལྷ་གནས་སྒོ་ཁྱམས་དམར་པོ་དེའི་ཕྱིར་ཕྱོགས་ཚོན་གྱིས་སྒོ་བའི་ལྷ་གནས་སྒོ་བཞི་དང་། རྩིག་པ་ནང་ནས་མཐིང་སེར་དམར་ལྗང་དཀར་བ་ལྔ་སྦྲག་གམ་ཡང་ན་ཐོད་རྩིག །འདོད་སྣམ་དམར་པོ། ཕ་གུ་སེར་པོའམ་ཐོད་སྐམ། དྲ་བའི་གཞི་ནག་པོ་ལ་རུས་རྒྱན་ཐོད་ཕྲེང་སྦྲུལ་ཆུན་རྒྱུ་མ་ཙིཏྟ་ལ་སོགས་པའི་རི་མོ། མདའ་ཡབ་སྔོན་པོའི་ར་བ་རས་ཀྱི་ཤམ་བུའི་རི་མོ་ཅན། པུ་ཤུ་དཀར་པོ་རུས་པའི་མཆོད་རྟེན་བསྒྲིགས་པའི་རི་མོ་ཅན། ཕྱོགས་བཞིར་མུན་པ་དང་ཀ་བ་ཕྱོགས་མདོག །ཀ་རྒྱན་མཛེས་ཚོན་གུ་ཎ་ཏ་ར་བཞི་ཀ་སྔོན་པོ་འཁྱོག་འགྲོས་ཕྱོགས་མདོག །རྟ་བབས་བརྒྱད་ནི་མས་ནས་རིམ་བཞིན། གསེར་གདུང་སེར། རྟ་རྐང་མཐིང་། ཆུ་སྐྱེས་དམར། རིན་ཆེན་སེར། སྒྲོམ་བུ་ལྗང་། ཟར་ཚག་མཐིང་། གེ་སར་སེར། མདའ་ཡབ་དཀར། དབུས་རྭ་དང་ཆུ་སྲིན་རྭ་ཕྱོགས་མདོག །པད་གདན་མཛེས་ཚོན། ཆོས་འཁོར་དང་གདུགས་སེར་པོའམ་མཛེས་ཚོན། ཏོག་སེར་པོ། ཉི་དཀྱིལ་ལྗང་གུ་ལ་པ་ཏྲ་རིས།
པདྨ་སྣ་ཚོགས། འོབས་ཁུང་གཞི་ནག་པོ་ལ་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དང་ཕྱོགས་བཞིའི་གཡས་གཡོན་རེ་རེ་སྟེ་བཅུ་དྲུག་རྩེ་མོ་ཕྱིར་བསྟན་གྱི་ཆོས་འབྱུང་མཐིང་ག །དེའི་ཕྱིར་དུར་ཁྲོད་རྡོར་ར་མེ་རི་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྲིའོ།

第五部分首先是坛城：按照丈量仪轨绘制，中央主尊居处为深蓝色三角形。三化身居处为三个红色半月形。外围为白色头骨串。再外一大部分为黑色底，四角各有干头骨双层相连，带白色头骨角，是四杀部众居处。外围黑人黑魔居处为深蓝色八辐轮，轮辐处为红色。其背后死主十二尊居处为红色圆形铁城底，每方位各二，四隅各一，共十二个蓝色三角形。再外为门廊，是阎魔、食肉鬼、金刚母众居处，红色门廊。更外是以方位色画的四门守护居处。
墙壁内侧为蓝、黄、红、绿、白五层相叠，或者用头骨墙。红色边带，黄色砖或干头骨。网基为黑色，上画骨饰、头骨串、蛇束、肠子、心脏等图案。蓝色箭帐围墙，有布帘图案。白色普舒围墙，有骨制佛塔排列图案。四方为黑暗和方位色柱子。柱饰为美丽彩色，四个蓝色瓜那达拉柱呈盘旋状，带方位色。
八重门楣自下而上依次为：黄色金柱，蓝色马脚，红色莲花，黄色宝石，绿色方格，蓝色锯齿，黄色花蕊，白色箭帐。中央角和水怪角为方位色。莲座为美丽彩色。法轮和伞盖为黄色或美丽彩色。顶饰为黄色。绿色日轮上有叶脉图案。
各种颜色莲花。护城沟为黑色底，八方位和四方各左右共十六个向外的蓝色法源三角形。再外画墓地、金刚围墙、火山等，按一般规定绘制。
;


 །ལྷ་མཚན་ནི། གཙོ་བོ་ལ་སྐུའམ་ཕྱག་མཚན། འཁོར་མཆོག་རྣམས་ལ་ཕྱག་མཚན། ཕལ་པ་ལ་ཡིག་འབྲུའམ་ཐིག་ལེ་རང་མདོག་བཀོད། འདིར་རས་བྲིས་ཀྱི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་རུང་ལུགས་འདིར་ཁྱད་ཆོས་མང་བས་རས་བྲིས་ཉིད་ཀྱང་འབྲི་ཤེས་དཀའ་བས་ཕྱོགས་ཙམ་སྨོས་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་རས་བྲིས་ཚད་ལྡན་བཏིང་བའི་དབུས་སུ་ཐོད་སྣོད་དུ། ཕྱེ་མར་བུ་རམ་ཤ་ཆེན་དང་ཆོས་སྨན་བསྲེས་པའི་བམ་གྱི་དབྱིབས་མགོ་བོར་གཏོར་མ་དང་ལག་གཡས་གཡོན་བསྣོལ་བའི་སྟེང་སྨན་རཀ་གི་སྣོད་ཀ་པཱ་ལ་དང་བཅས་པ་བཀོད། བམ་སྐོང་གི་དུས་དེ་སྔར་བཞིན་ལ་གཡག་ལུག་ར་གསུམ་སྤྱི་བོར་བྱ་ནག་མདུན་དུ་ཞུན་ཆེན་གྱི་མར་མེ་སོགས་དགོས་པས་འདི་གཉིས་མ་འདྲེས་པར་ཤེས་དགོས། དེ་སྟེང་ལྡིང་ཁྲི་ལ་སྔར་གྱི་རྣམ་བུམ་བཀོད་པའི་མདུན་དུ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་གྱི་གཟིགས་སྣང་གཏོར་མ་ལྕགས་མཁར་ཟུར་དྲུག་མ་རྒྱན་སྤྲོས་ཅན་བཀོད། ནུབ་ཏུ་སྨན་སྤོད་སྦྱར་བའི་ཕྱེ་མར་མངར་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་རྒྱུ་ལས་ཚེ་བུམ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དམར་པོའི་སྟེང་དུ་ཚེ་རིལ་གྱིས་བསྐོར་བ་ལ་ཉི་ཟླའི་གའུ་འོག་ཏུ་ཉི་མ་དམར་པོ་དང་སྟེང་དུ་ཟླ་བ་དཀར་པོ་ཁ་སྦྱར་བའི་སྟེང་མར་དཀར་གྱིས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཉི་ཟླས་མཚན་པ་མགུལ་ཆིངས་ཅན་བཀོད། ལྷོར་བཀྲ་ཤིས་ཀྱི་བུམ་པ་ཀ་པཱ་ལར་ཆང་
དང་འོ་མ་ཆོས་སྨན་མངར་གསུམ་སྦྱར་བ་གསང་དབང་གི་རྫས། ཤར་དུ་མཆོད་གཏོར་གྱི་གཡས་སུ་སྨན། གཡོན་དུ་རཀྟ། ཞི་མཆོད་བསྐོར་བཤམས། དྲག་མཆོད་ཕྲེང་ཚར་བྱ། ལྷ་ཙཀ་རྣམས་སྦམས་ཏེ་བུམ་སྟེང་དུ་བཀོད་པའམ་ཡང་ན་བུམ་པའི་མཐར་བཀོད། གཞན་ཡང་ཕྱག་མཚན་དྲུག་དང་བཟླས་ལུང་སྟེར་བའི་རཀྴའི་ཕྲེང་བ། ཞིང་གླང་སྟག་ལྤགས་ཐོད་པ་སྐམ་རློན་གྱི་ཕྲེང་བ། རུས་རྒྱན་དྲུག་དང་མེ་རི་འབར་བའི་རི་མོ་སོགས་དང་། དབང་གསུམ་པའི་དབང་རྟེན་ཤེས་རབ་མའི་ཙཀླི། དབང་བཞི་པའི་ངོ་སྤྲོད་ཀྱི་རྫས་མན་ཤེལ། མེ་ལོང་། ཚེ་བདག་གི་སྐུ་འགྱིང་ལོག་ཏུ་བྲིས་པ་དང་། སྦྱོར་སྒྲོལ་གྱི་དབང་རྫས་དྲིལ་བུ་དང་རལ་གྲི། ཁམས་གསུམ་ཡོངས་སྒྲོལ་གྱི་དབང་རྫས་བཙན་དུག་སོགས་དུག་སྣ། ཁྲག །ཡུངས་དཀར། མདའ། བཤན་གྲི །གུ་གུལ། ཕུར་པ་རྣམས་དང་། སྤྲོ་ན་ཟོར་དབང་དུས་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མའི་གཙོ་བོ་གཅིག་ཆས་སུ་ཞུགས་དགོས་པས་ཞྭ་ཕོད་ཀྱང་ཉེར་བསྡོགས་བྱ། མཆོད་རྟེན་གྱི་དབང་རྫས་པད་སྤུངས་མཆོད་རྟེན་ལྟ་བུ། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་རྫས་རྡོར་དྲིལ། དུང་དཀར། གཎྜི། རྒྱལ་མཚན། གདུགས། པོ་ཏི། ཟོར་དབང་གི་རྫས་ཟོར་ཀོང་རྫས་ལྡན། མདའ་གཞུ། སྒུལ་ཐོག །དུར་རྡོ། རྭ་ཟོར་རྣམས་ཀྱང་བཤམ་དགོས་པས་ཕྱོགས་གང་བདེར་བཀོད་མཛེས་སུ་བཤམ། གཞན་ཡང་བཻ་བྷ་ས་ཏྭའི་དམར་གཏོར་གྲུ་གསུམ་ཁྲག་བྱུགས་
ཡུངས་དཀར་གྱིས་བརྒྱན་པ་དང་། ཟན་ལིང་། ལྕགས་འདྲ་རང་གི་གཏེར་སྲུང་མཐུ་ཆེན་སྡེ་བཞི་དང་། རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་སྤྱིའི་གཏོར་མ་སོགས་ཀྱང་སྐབས་བསྟུན་བཤམ། མིག་དར། ཅོད་པན་སོགས་ཉེར་མཁོ་རྣམས་ཀྱང་བསྟར། གནམ་རྒྱན། ས་རྒྱན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྒབ་སྐོར་ཇི་ལྟར་འཚོགས་པ་རྣམས་རྒྱས་པར་བྱའོ། །སྤྱི་དོན་གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་གཉིས་སོ། །དང་པོ་ནི། སྐྱབས་སེམས་ནས་བཟུང་ཕྲིན་ལས་གཞུང་བསྲང་བ་ལས། བྱིན་འབེབ་སྐབས་སྔར་གྱི་སྟ་གོན་ལྷ་ནམ་མཁར་བཞུགས་པའང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྟིམ། མཆོད་བརླབ་མཆོད་པ་རྣམས་རྫོགས་ཀྱི་བར་བཏང་ཞིང་། ལྷ་བསྐྱེད་སྐབས་སོགས་སུ་བློ་ཆེ་ན་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་ཆིག་ཆོད་དུ་བསྒྲུབ། འབྲིང་པོས་རྙིང་ལུགས་སྤྱི་ལྟར་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ། ཤིན་ཏུ་བློ་ཆུང་བས་བསྒོམ་མ་བདེ་ན་ལས་བྱང་གི་མཚམས་གཅོད་སྐབས་བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་ཟིལ་གནོན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བདག་བསྐྱེད་དེ་ཁོ་ནའི་ང་རྒྱལ་ལ་གནས་པས་མདུན་བསྐྱེད་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བཏབ་ན་ལེགས་པར་གསུངས་སོ།

神祇标记如下：主尊为身相或手印，主要眷属为手印，次要眷属为字母或同色明点。这里虽是针对布画而言，但因本传承有许多特点，即使是布画也很难绘制，所以只略述一二。
在这样的规格合格的布画中央，头骨容器内放置由面粉、酥油、白糖、人肉和法药混合成的"瓮"形物，顶部为食子，交叉的左右手上放置盛有药物和血液的头盖骨碗。在瓮供养时，如前所述，还需要牦牛、绵羊、山羊三种动物头上有黑鸟，前面有大脂肪油灯等，这两种仪式不应混淆。
在上方的台座上，放置先前提到的宝瓶，前面摆放文殊贤所见的六角铁城食子，装饰华丽。西方放置由药物、面粉、酥油和三甜混合制成的长寿瓶，为红色八瓣莲花，周围环绕着长寿丸，下方是红色太阳形状的匣子，上方是白色月亮形状的匣子，两者相合，上面用白酥油塑成五尖金刚杵，标有日月，系有颈带。
南方放置吉祥宝瓶，头骨碗内盛有酒、牛奶、法药和三甜混合物，作为秘密灌顶物品。东方供养食子的右侧是药物，左侧是血液，按顺时针摆放寂静供品，按链状排列忿怒供品。将神牌放在宝瓶上或者宝瓶周围。
此外还有六种手印和用于念诵传授的羅刹珠串、皮带、虎皮、干湿头骨串、六种骨饰和火焰山的图像等。第三灌顶的依物是智慧女像，第四灌顶介绍物品有水晶、镜子、侧面绘制的寿主像。瑜伽解脱灌顶物品有铃和剑，三界普度灌顶物品有猛毒等各种毒物、血液、白芥子、箭、屠刀、安息香和金刚橛等。
如果详细进行，在诅咒灌顶时上师和主要弟子需要穿着服装，所以也要准备僧帽。舍利塔灌顶物品如莲花堆塔，金刚上师灌顶物品有金刚铃、白海螺、木鱼、胜幢、宝伞和经书。诅咒灌顶物品有带诅咒物的诅咒碗、弓箭、驱动雷、墓石和角制诅咒器等，这些都要按需摆放美观。
此外还有毗诃萨埵的红色三角形食子，涂抹血液并用白芥子装饰，以及糌粑灵，铁同自身的伏藏护法四大力尊，三根本护法总食子等也要适时准备。还要排列眼巾、冠冕等必需品，以及天饰、地饰、坛城围帐等，尽量丰富。
第二总义正行分为修持坛城和灌顶两部分。第一，从皈依发心到事业正行，在降临加持时将先前预备仪式中的本尊从空中融入坛城。从加持供养到供养完成这段时间，若智慧广大者可将本尊标志如下：主尊画身体或手印，殊胜眷属画手印，一般眷属画种子字或同色明点。这里虽是以唐卡为例，但此传承特点众多，即使唐卡也难以画出，故仅略述如下：
在这样规格齐全的唐卡中央，头骨容器内放置面粉、酥油、糖、大肉和药物混合成的食子，形状如头部，上放供食，左右手交叉上放药物、血的容器和嘎巴拉。食子补充时，同前但需要牦牛、绵羊、山羊三种头部，前面放黑鸟，前方放大脂肪油灯等，这两种仪式不可混淆。
上方的座台上放前述宝瓶，前面放文殊贤所见的供食，为六角铁城形状装饰华丽的食子。西方放以药物、面粉、酥油、三甘甜混合材料制成的长寿瓶，红色八瓣莲花上围绕长寿丸，下有日月盒，底部为红色太阳，上方为白色月亮，合在一起上面放白酥油做成的五股金刚杵，标有日月，带项圈。南方放嘎巴拉吉祥宝瓶，内盛酒、牛奶、药物、三甘甜混合物作为密灌顶物。东方供食右侧放药物，左侧放血，摆设寂静供品，忿怒供品排成串。神卡或装在瓶上方或放在瓶边。
此外还有六种手印和念诵赐予的勒叉念珠，农夫、象、虎皮，干湿头骨串，六骨饰和燃烧火山图等。三灌顶的依据智慧女像，第四灌顶的指示物如水晶、镜子，寿主后仰姿态画像，修行解脱灌顶物如铃和剑，三界普度灌顶物如剧毒等毒药、血、白芥子、箭、屠刀、安息香、金刚橛等。如有需要，掷食灌顶时上师和主要弟子需着装，故也准备冠帽。舍利塔灌顶物如莲花塔形舍利塔，金刚上师灌顶物如金刚铃、白海螺、金刚杵、胜幢、伞盖、经典等。掷食灌顶物如掷食碗及相关物品、弓箭、震雷器、墓石、角制掷食器等也应准备，摆放在合适位置使之美观。
还有帝释三角形食子涂血饰以白芥子，食物，铁同自己的伏藏护法四大力尊，以及三根本护法的一般食子等也应按需摆放。眼布、王冠等必需品也应摆好。天饰、地饰、坛城围绕装饰等都应尽可能丰富。
第二总义正行分为坛城修法和灌顶两部分。首先，从皈依发心到事业引导，加持时将前述预备本尊从空中融入坛城。供品加持至供养完成之间进行。在本尊生起时等处，若智慧大者可以自观与前观无别一体修持；中等者按宁玛派传统分开观修；极其智慧浅薄者若不善于观修，可在事业仪轨的界限处，以"自己刹那成为降伏印契大"等语自生起，安住于唯彼尊之我慢中，如前观一样观想坛城，据说这样很好。
;
Human: 这些是用于语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示： །ལྕགས་འདྲ་དྲི་བཟང་མགར་བས་ཐོབ་པ་ནི། །གཞི་གསུམ་ཐབས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀུན་གྱི་གནད། །ངོ་བོ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོ། །མན་ངག་གི་ངོ་བོ་སྲོག་རྩོལ་གྱི་འཁྱིལ་བ། ལམ་གྱི་ངོ་བོ་ལམ་རིམ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་འདྲིལ་བ། སྔགས་ཀྱི་ངོ་བོ་སྒྲ་གདངས་དང་བྲལ་བ། དབང་གི་ངོ་བོ་བསྐུར་མི་དགོས་པ། དམ་ཚིག་གི་ངོ་བོ་བསྲུང་མི་དགོས་པ། ཆོ་གའི་ངོ་བོ་མངོན་སྤྱོད་ཀྱི་སྤྲིན་ཕུང་། རིམ་གཉིས་ཀྱི་ངོ་བོ་མཉམ་སྦྱོར་ཆེན་པོ། ཆགས་སྡང་གི་ངོ་བོ་དཀར་ཆའི་ཡན་ལག །རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ངོ་བོ་མངོན་ཤེས་ཀྱི་ནུས་པ། ཡིད་ཆེས་ཀྱི་ངོ་བོ་ཆེད་དུ་གཉེར་མི་དགོས་པ། སྤྲོས་མེད་ཀྱི་ངོ་བོ་ཤེས་པ་ཡེ་དག །དེ་ཡང་འདི་ལ་བརྟེན་ནས་རྣམ་པར་ཐར་པ་བཅུ་གཉིས་ཏེ། ཕ་ཐར་པ་ཕྲོད་ཅིང་བཟང་པོའི་ལྕགས་ལ་སོགས་པ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་སོན་པར་བྱེད། དེའང་བཅུ་གཉིས་གང་ཞེ་ན། སྲ་བ། སྤྲ་བ། རིང་བ། གདེངས་བ། སྣང་བ། འཇམ་པ། སྨིན་པ། ལྡོག་པ། སྦུབས་པ། རྩུབ་པ། མ་ཉམས་པ། བཟང་བ་རྣམས་ཡིན། ཞེས་དོན་མན་ངག་ཐམས་ཅད་འདིར་འདུས་ཞེས་པའོ། །དེ་ལྟར་གནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་སྔགས་ཐབས་ཤེས་ལུང་རྟོགས་མཐའ་རྒྱས་པའི་ཟབ་མོའི་ལམ་མཆོག་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་ཀྱང་འདིར་རིག་པའི་ཁུངས་གཏུགས་སོགས་སྙིང་པོ་ཙམ་བཟུང་ནས་ཞར་བྱུང་ཙམ་དུ་སྨྲས་པས། ཡེ་གདངས་སྐོར་གསུམ་ནས་ཡེ་དག་ལ་སྦྱར་བའི་ཞལ་གདམས་ཟབ་མོ་རྣམས་ཀྱི་མཛད་ཚིག་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ནས་སྐབས་ཐོབ་ཏུ་སྦྱར་དགོས་པས་དངོས་གཞི་དབང་གི་སྐབས་མ་གཏོགས་གང་རིགས་ཐམས་ཅད་ཚིགས་གསལ་མ་ཆག་པར་ཡོད་པ་ངོ་མཚར་ཆེ་ཞིང་བཀའ་དྲིན་གཞལ་མེད་པའོ། །


 །འདིའི་བསྐྱེད་རིམ་ལ་སྔོན་དུ་གོམས་པ་བརྟན་པོ་མེད་ན་མངོན་རྟོགས་ལའང་ཆོས་རྒྱལ་དབང་པོའི་སྡེའི་ཡིག་ལྡེབ་སྦྱར་དགོས་པར་སྣང་ངོ་། །དེ་ནས་བམ་ལ་ལས་ཆུས་བྲན་ཞིང་། ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱིའི་སྔགས་ཀྱིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་
བམ་ཆེན་པོ། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཡོངས་རྫོགས་པའི། །ཙིཏྟ་གྲུ་གསུམ་གྱི་དབུས་སུ། །ཀླུ་འབུམ་གཉན་ཁྲི་ས་བདག་སྟོང་། །ཞེས་པ་ནས། ཐུགས་སྤྲུལ་ཚེ་བདག་མགོ་དགུ་པ། །ཞེས་པའི་བར་མངོན་རྟོགས་དཀྱུས་ལྟར་ལ། དེ་ལྟར་བམ་ཆེན་ཙིཏྟ་གྲུ་གསུམ་གྱི་དབུས་སུ་རྣམ་ཤེས་ནམ་མཁའ་ཡིད་ཆོས་དག་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ཡབ་ཡུམ། སེམས་བྱུང་དག་པ་རྩ་བའི་ལྷ་དྲུག་རྒྱན་གྱི་ལྷ་བརྒྱད་དང་བཅས་པ། རྩ་བ་ཟླུམ་པོའི་ཚུལ་གྱི་ཟླ་གམ་དུ་གྱུར་པ་ལ་སྤྲུལ་པ་གསུམ། མདུན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩ་ལ་ཡ་མ་རཱ་ཛ། གཡས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རྩ་ལ་མྱོས་བྱེད་འབར་བ། རྒྱབ་ཡོན་ཏན་གྱི་རྩ་ལ་ཨཱརྻ་དམར་པོ། གཡོན་རང་རྒྱུད་ཀྱི་རྩ་ལ་རལ་པ་ཚར་དགུ །དེ་རྣམས་ཡུམ་དང་བཅས་པ་སྟེ་ལས་བཞིའི་རྩའི་གཡས་སུ་ཕུང་པོ་དག་པ་ཡབ་ལ་འབྱུང་བ་དག་པ་ཡུམ་གྱིས་འཁྱུད་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་རྣམ་ཤེས་དབང་པོ་བརྒྱད་དང་ཡུལ་དང་དུས་བརྒྱད་དག་པ་མོན་བདུད་ཡབ་ཡུམ། ལྟེ་བར་འཕོ་བ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རྩ་ལ་ཁམས་བཅུ་གཉིས་དག་པ་འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས། ལྟོ་བར་ཁྲག་ཁྱམས་འོབས་སྲུང་བཅུ་དྲུག་དང་། ཤ་ཟ་ཀིཾ་ཀང་ཚོགས་གསལ་བར་བསྒོམ། བམ་གྱི་ཕྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་དང་གཤེད་བཞི། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡུམ་ལྔ། རྣམ་ཤེས་བརྒྱད་གནས་སུ་དག་པ་མཐར་བྱེད་བརྒྱད། ཡན་ལག་
བཞི་སྒོ་བ་བཞི་རྣམས་སུ་གསལ་བར་གྱུར། དེ་ལྟར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སོགས་ནས་མཆོད་པའི་བར་ལས་གཞུང་ཚར་གཅིག་བཏང་། ལོངས་ཁྱབ་དབེན་ན་སྙན་གསན་ཕབ་ནས། སྤྱན་འདྲེན་མན་ཆད་སྔགས་ཙམ་བརྗོད་པས་ཀྱང་རུང་། དེ་ནས་ཛཔ྄་བཟླས་པའི་སྐབས་སུ་བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་ཆུ་ལས་ཉ་ལྡང་བ་ལྟར་ལྷར་བསླང་ཞིང་། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་བམ་ཆེན་གྱི་ལུས་ལ་བཀོད་པའི་ལྷ་དང་སྒྲུབ་གཏོར་གྱི་ལྷ་སོགས་ཀྱང་གསལ་བཏབ་ལ། སྤྲོ་བསྡུའི་ཏིང་འཛིན་སོགས་གཙོ་བོར་ཀ་དག་གི་ལྟ་བའི་ངང་ནས་བྱ། བུམ་པ་སོགས་ལ་གོང་སྨོས་ཀྱི་སྤྲོ་བསྡུའང་བྱ། དེའི་ཚེ་ཆོས་གྲོགས་གཞན་ཞིག་གིས་མཚན་བརྗོད་བཀླག །བཟླས་པ་རྫོགས་ནས་མཆོད་པ་མདོར་བསྡུས་དང་། གཞུང་གསལ་བསྟོད་པ་བྱ། བུམ་ལྷ་མི་བཞུ་བ་དེ་གར་བཞག །འགྲུབ་ཏུ་རུང་ན་མཆོད་བསྟོད་གསལ་སྒྲོན་ཡང་འདིར་བླང་། དེ་ནས་ཚེ་བུམ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ལྟེ་བར་ཚེའི་བུམ་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གསལ་བའི་དབུས་སུ་ཚེ་དཔག་མེད་དམར་པོ་ཡུམ་གོས་དཀར་མོ་པདྨ་ཚེ་བུམ་འཛིན་པ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཉམ་གཞག་གི་སྟེང་ན་ཚེ་བུམ་འཛིན་པ། གཙོ་ཡུམ་གྱི་གསང་བར་ཚེའི་རང་བཞིན་བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཀར་ལ་འཚེར་བ་སྣུམ་ལ་འདྲིལ་བ་དང་བཅས་པ། ཕྱོགས་བཞིར་དབྱིངས་ཕྱུག་མ། མཱ་མ་ཀཱི །སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ། དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་སྟེ་ཡུམ་བཞི་པོ་གཡས་འཁོར་ལོ།

 །འདིའི་བསྐྱེད་རིམ་ལ་སྔོན་དུ་གོམས་པ་བརྟན་པོ་མེད་ན་མངོན་རྟོགས་ལའང་ཆོས་རྒྱལ་དབང་པོའི་སྡེའི་ཡིག་ལྡེབ་སྦྱར་དགོས་པར་སྣང་ངོ་། །དེ་ནས་བམ་ལ་ལས་ཆུས་བྲན་ཞིང་། ཨ་མྲྀཏ་ཀུཎྜ་ལཱིའི་སྔགས་ཀྱིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་
བམ་ཆེན་པོ། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཡོངས་རྫོགས་པའི། །ཙིཏྟ་གྲུ་གསུམ་གྱི་དབུས་སུ། །ཀླུ་འབུམ་གཉན་ཁྲི་ས་བདག་སྟོང་། །ཞེས་པ་ནས། ཐུགས་སྤྲུལ་ཚེ་བདག་མགོ་དགུ་པ། །ཞེས་པའི་བར་མངོན་རྟོགས་དཀྱུས་ལྟར་ལ། དེ་ལྟར་བམ་ཆེན་ཙིཏྟ་གྲུ་གསུམ་གྱི་དབུས་སུ་རྣམ་ཤེས་ནམ་མཁའ་ཡིད་ཆོས་དག་པ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ཡབ་ཡུམ། སེམས་བྱུང་དག་པ་རྩ་བའི་ལྷ་དྲུག་རྒྱན་གྱི་ལྷ་བརྒྱད་དང་བཅས་པ། རྩ་བ་ཟླུམ་པོའི་ཚུལ་གྱི་ཟླ་གམ་དུ་གྱུར་པ་ལ་སྤྲུལ་པ་གསུམ། མདུན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩ་ལ་ཡ་མ་རཱ་ཛ། གཡས་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རྩ་ལ་མྱོས་བྱེད་འབར་བ། རྒྱབ་ཡོན་ཏན་གྱི་རྩ་ལ་ཨཱརྻ་དམར་པོ། གཡོན་རང་རྒྱུད་ཀྱི་རྩ་ལ་རལ་པ་ཚར་དགུ །དེ་རྣམས་ཡུམ་དང་བཅས་པ་སྟེ་ལས་བཞིའི་རྩའི་གཡས་སུ་ཕུང་པོ་དག་པ་ཡབ་ལ་འབྱུང་བ་དག་པ་ཡུམ་གྱིས་འཁྱུད་པའོ། །དེའི་ཕྱིར་རྣམ་ཤེས་དབང་པོ་བརྒྱད་དང་ཡུལ་དང་དུས་བརྒྱད་དག་པ་མོན་བདུད་ཡབ་ཡུམ། ལྟེ་བར་འཕོ་བ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རྩ་ལ་ཁམས་བཅུ་གཉིས་དག་པ་འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས། ལྟོ་བར་ཁྲག་ཁྱམས་འོབས་སྲུང་བཅུ་དྲུག་དང་། ཤ་ཟ་ཀིཾ་ཀང་ཚོགས་གསལ་བར་བསྒོམ། བམ་གྱི་ཕྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལྔ་པོ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་དང་གཤེད་བཞི། འབྱུང་བ་ལྔ་ཡུམ་ལྔ། རྣམ་ཤེས་བརྒྱད་གནས་སུ་དག་པ་མཐར་བྱེད་བརྒྱད། ཡན་ལག་
བཞི་སྒོ་བ་བཞི་རྣམས་སུ་གསལ་བར་གྱུར། དེ་ལྟར་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀུན། །སོགས་ནས་མཆོད་པའི་བར་ལས་གཞུང་ཚར་གཅིག་བཏང་། ལོངས་ཁྱབ་དབེན་ན་སྙན་གསན་ཕབ་ནས། སྤྱན་འདྲེན་མན་ཆད་སྔགས་ཙམ་བརྗོད་པས་ཀྱང་རུང་། དེ་ནས་ཛཔ྄་བཟླས་པའི་སྐབས་སུ་བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱང་ཆུ་ལས་ཉ་ལྡང་བ་ལྟར་ལྷར་བསླང་ཞིང་། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དང་བམ་ཆེན་གྱི་ལུས་ལ་བཀོད་པའི་ལྷ་དང་སྒྲུབ་གཏོར་གྱི་ལྷ་སོགས་ཀྱང་གསལ་བཏབ་ལ། སྤྲོ་བསྡུའི་ཏིང་འཛིན་སོགས་གཙོ་བོར་ཀ་དག་གི་ལྟ་བའི་ངང་ནས་བྱ། བུམ་པ་སོགས་ལ་གོང་སྨོས་ཀྱི་སྤྲོ་བསྡུའང་བྱ། དེའི་ཚེ་ཆོས་གྲོགས་གཞན་ཞིག་གིས་མཚན་བརྗོད་བཀླག །བཟླས་པ་རྫོགས་ནས་མཆོད་པ་མདོར་བསྡུས་དང་། གཞུང་གསལ་བསྟོད་པ་བྱ། བུམ་ལྷ་མི་བཞུ་བ་དེ་གར་བཞག །འགྲུབ་ཏུ་རུང་ན་མཆོད་བསྟོད་གསལ་སྒྲོན་ཡང་འདིར་བླང་། དེ་ནས་ཚེ་བུམ་བསང་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས། རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ལྟེ་བར་ཚེའི་བུམ་པ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གསལ་བའི་དབུས་སུ་ཚེ་དཔག་མེད་དམར་པོ་ཡུམ་གོས་དཀར་མོ་པདྨ་ཚེ་བུམ་འཛིན་པ་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཉམ་གཞག་གི་སྟེང་ན་ཚེ་བུམ་འཛིན་པ། གཙོ་ཡུམ་གྱི་གསང་བར་ཚེའི་རང་བཞིན་བདུད་རྩི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཀར་ལ་འཚེར་བ་སྣུམ་ལ་འདྲིལ་བ་དང་བཅས་པ། ཕྱོགས་བཞིར་དབྱིངས་ཕྱུག་མ། མཱ་མ་ཀཱི །སངས་རྒྱས་སྤྱན་མ། དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མ་སྟེ་ཡུམ་བཞི་པོ་གཡས་འཁོར་ལོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是完整的简体中文直译：
这个生起次第如果没有先前的坚固熟习，在修观想时也需要参考法王文殊教育团体的文本。之后用作业水洒向泥团，用阿姆利特·昆达里（Amṛta Kuṇḍalī）的咒语清净，用自性清净咒净化。从空性中显现出大泥团，蕴界处完整的心三角形中央，十万龙、千万神祇、千地神等。从此处起，至"意化身的九头寿命主"之间，按照观想仪轨进行。
如是大泥团心三角形中央，清净的识、空、意、法胜印制伏父母尊，清净的心所为根本六尊及八饰尊，根本圆形化为弦月形，其上有三化身。前方智慧脉上为阎摩罗惹（Yamarāja），右方法性脉上为炽燃醉尊，后方功德脉上为红色圣者，左方自续脉上为九束发尊。这些均与佛母相拥，四业脉的右侧为清净的五蕴父尊与清净的五大元素母尊相拥。其外为清净的八识、八根、八境和八时的猛鬼父母尊，脐部十二迁流脉上为清净的十二界的十二死主，腹部有十六血池守护者和清楚观想的食肉鬼和金刚使者众。
泥团外围的五蕴为阎魔敌（Yamāntaka）和四鬼，五大元素为五佛母，八识处清净为八终结者，四肢为四门神，皆清晰显现。如是彼等一切诸尊等，以下至供养部分按照正文诵一遍。若在僻静处可念诵请听，从迎请开始仅诵咒语也可以。
然后在持诵时，瓶中诸尊如鱼跃出水般显现为尊，大坛城和大泥团身上安置的诸尊及修法食子尊等也清晰观想，修持放光收摄等三摩地，主要从本净见解中行持。对于宝瓶等也如前述进行放光收摄。此时，其他法友可诵《名号赞》。
完成持诵后，简略供养和按照仪轨明确赞颂。瓶尊不溶化，就那样安放。如果条件允许，也可在此处取用《供赞明灯》。之后，清净净化长寿瓶。从空性中，金刚十字纹中央，长寿宝瓶显为坛城，中央为红色无量寿佛与白衣佛母持莲花长寿瓶相交合，定印之上持长寿瓶。主尊与佛母的秘密处有长寿本性甘露菩提白明亮滋润凝聚的精华。四方为空行母（Dhātvīśvarī）、玛玛基（Māmakī）、佛眼母（Buddhalocanā）、三昧耶度母（Samayatārā）四佛母，右手持轮。


 རིན་ཆེན། རྡོ་རྗེ། རྒྱ་གྲམ་སྟེ་
རང་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་མཚན་དང་གཡོན་ཚེ་བུམ་འཛིན་པ། གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དར་དང་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པའི་གནས་གསུམ་དུ་འབྲུ་གསུམ་གསལ་བ་ལས་འོད་འཕྲོས་པས་འོག་མིན་ནས་རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་པ་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་བསྟིམ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿཞེས་དབང་བསྐུར། ཨཱ་ཡུ་དེ་བ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཀྱིས་མཆོད། འཇིག་རྟེན་འདྲེན་པའི་གཙོ་བོ་ཚེ་དཔག་མེད། །ཅེས་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་ཨཱ་ཡུཿཕ་ལ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ། ཞེས་བཟླ་ཞིང་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུས་སྤྱི་ལྟར་ཚེ་བཀུག་ལ་བསྟིམ། བཟླས་པ་བརྒྱ་རྩ་སོགས་ཅི་འགྲུབ་མཐར་མཆོད་བསྟོད་བྱ། གསང་རྫས་ལ་དམིགས་ཏེ། ཉི་ཟླའི་གའུའི་ནང་དུ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ་དང་། དེའི་སྟེང་དུ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཨོཾ་དཀར་པོ་མགོ་ཐུར་དུ་བསྟན་པའི་སྟེང་དུ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་ཁ་བཅད་པ། དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོ་དང་ཧཱུྃ་དང་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བཅུད་བསྡུས་ནས་བདུད་རྩི་ལ་ཐིམ་ཞིང་། ཨོཾ་དང་རྒྱ་གྲམ་ས་བོན་དང་བཅས་པ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཐིམ་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་གྱུར། ཧཱུྃ་
ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ། ཞེས་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་ཅི་མང་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཿ ཞེས་པའང་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། དེ་ནས་ཆོས་སྲུང་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གི་ཕྲིན་ལས་གཏོར་འབུལ་བྱ་ཞིང་། ཚོགས་བྱིན་རླབས་སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བཤགས་བསྒྲལ་བསྟབ་ཀྱི་བར་དུ་གཏང་། ཟོར་སྔགས་རྣམས་གསུམ་རེ་ཙམ་བརྗོད་ལ་ཟོར་རྫས་རྣམས་ཀྱང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དང་པོ་སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་ནི། སློབ་དཔོན་ཉིད་རྟོགས་པ་དང་ལྡན་ན་སྤྲོས་པ་ཅིའང་མི་དགོས་ཀྱང་བམ་ཆེན་གསང་བའི་དབང་བྱང་གི་དགོངས་པ་ལྟར་སྤྲོ་ན། བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ཞེས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོ་ཕྱེས་ལ། ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ ཞེས་ཕྱག་བྱ། པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ ཞེས་མེ་ཏོག་དོར་ལ། གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། ཨོཾ། ཡེ་ཤེས་རྒྱལ་པོ་སྐུ་གསུང་ཐུགས། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རྨད་པོ་ཆེ། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་མཉམ་སྦྱོར་བས། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་བདག་སྦྱོར་ཅིག །ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གནས་ནས་འོད་ཟེར་བྱུང་བས་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་དག །ཆུའི་ལྷག་མ་ཡར་ལུད་པ་ལས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་གྱུར། རྣམ་བུམ་གྱི་དབང་བླངས་ལ། ཧཱུྃ། བུམ་པ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །ཟླུམ་པོ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རྟགས། །ཆུ་གཙང་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རྒྱུ། །འབྲུ་ལྔ་རྣམ་པར་
སྣང་མཛད་དེ། །སྙིང་པོ་ལྔ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས། །རིན་ཆེན་ལྔ་པོ་འབྱུང་ལྡན་རྫས། །སྤོས་ལྔ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་མཚོན། །སྨན་ལྔ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་འོ། །མགུལ་ཆིངས་སྒོ་མའི་ཕྱག་རྒྱར་གསལ། ཁ་རྒྱན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་རྟགས། །གཟུངས་ཐག་སྤྲུལ་སྐུའི་འོད་ཟེར་བསྒྱུར། །ལུས་ལ་རེག་པས་དྲི་མ་དག །ངག་ལ་རེག་པས་ནུས་པར་ལྡན། །སེམས་ལ་རྟོགས་པས་རྟོག་པ་དག །ཨོཾཿ ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་བ་མེད་པས་ཉོན་མོངས་སངས། །རང་རིག་རང་ངོ་ཤེས་པས་ཡེ་ཤེས་རྒྱས། །ཐུགས་རྗེ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པས་སྤྲུལ་སྐུ་འབྱུང་། །རང་བྱུང་རང་ངོ་ཤེས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། རིགས་ལྔའི་སྔགས་བརྗོད། སློབ་མ་ལ་དབང་བཞི་རྫོགས་པར་སྐུར་ཅིག །ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་སྒྲུབས་ཤིག །ཅེས་པའི་ལུང་གནང་ཞིང་། ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ ཞེས་སྤྱི་བོར་ཅོད་པན་བཏགས་པར་བསམ་མོ།

以下是完整的简体中文直译：
宝珠、金刚杵、十字叉等自标志的法器，左手持长寿宝瓶。主尊及眷属均以绸缎和珍宝装饰，三处明显显现种子字三字放光，从色究竟天召请与自身相同的智慧尊，以"班杂萨玛匝、匝吽邦吙"（藏文：བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：vajra samājaḥ jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：वज्र समाजः जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమాజః జః హూం బం హోః，汉语字面意义：金刚集会，融入，汉语拟音：瓦札萨玛匝 匝吽邦吙）融入。以"嗡啊吽札姆舍啊"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：ॐ आः हूं त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：六字咒，汉语拟音：嗡啊吽札姆舍啊）灌顶。以"阿优迭瓦萨帕瑞瓦拉阿钵甘"（藏文：ཨཱ་ཡུ་དེ་བ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：āyu deva saparivāra arghaṃ，梵文天城体：आयु देव सपरिवार अर्घं，梵文泰卢固体：ఆయు దేవ సపరివార అర్ఘం，汉语字面意义：长寿天众受此供，汉语拟音：阿育迭瓦萨帕瑞瓦拉阿钵甘）等供养。
以"世间引导之主尊无量寿"等赞颂。持诵"嗡班杂阿育尔尼亚那布隆尼扎萨尔瓦阿育帕拉悉地悉地吽"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛཿསརྦ་ཨཱ་ཡུཿཕ་ལ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra āyurjñāna bhrūṃ nṛ jaḥ sarva āyuḥ phala siddhi siddhi hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र आयुर्ज्ञान भ्रूं नृ जः सर्व आयुः फल सिद्धि सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర ఆయుర్జ్ఞాన భ్రూం నృ జః సర్వ ఆయుః ఫల సిద్ధి సిద్ధి హూం，汉语字面意义：金刚长寿智慧咒，汉语拟音：嗡班札阿育尔嘉那布隆尼日萨尔瓦阿育帕拉悉地悉地吽），同时放光摄取，按一般方法摄取长寿融入。持诵百遍等尽可能多次，最后供养赞颂。
观想密物：日月宝盒内月轮上，五肉五甘露与五智慧本性的"吽嗡萨啊哈"（藏文：ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ，梵文拟音：hūṃ oṃ svā āṃ hā，梵文天城体：हूं ओं स्वा आं हा，梵文泰卢固体：హూం ఓం స్వా ఆం హా，汉语字面意义：五字咒，汉语拟音：吽嗡萨啊哈），其上是甘露本性的白色"嗡"（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ओं，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡字，汉语拟音：嗡）头向下，上面以十字叉封口，其上为白色金刚杵和吽字，以及白红蓝三色的"嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：三字咒，汉语拟音：嗡啊吽）所标记，从中放光，摄取一切如来心中的智慧精华融入甘露中，"嗡"字与十字叉及种子字融化为光融入，变成智慧甘露的大海。
"吽嗡萨啊哈"（藏文：ཧཱུྃ་ཨོཾ་སྭཱ་ཨཱཾ་ཧཱ，梵文拟音：hūṃ oṃ svā āṃ hā，梵文天城体：हूं ओं स्वा आं हा，梵文泰卢固体：హూం ఓం స్వా ఆం హా，汉语字面意义：五字咒，汉语拟音：吽嗡萨啊哈），尽可能多诵勇士五字，并尽量诵"嗡啊吽萨尔瓦班匝阿密达吽舍塔"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཋཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ sarva pañca amṛta hūṃ hrīḥ ṭhaḥ，梵文天城体：ओं आः हूं सर्व पञ्च अमृत हूं ह्रीः ठः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం సర్వ పఞ్చ అమృత హూం హ్రీః ఠః，汉语字面意义：一切五甘露咒，汉语拟音：嗡啊吽萨尔瓦班匝阿密达吽舍塔）。
之后进行护法总体和个别的事业食子供养，从加持会供、迎请、供养、忏悔到超度祈愿等。念诵各类降魔咒语各三遍，同时加持降魔物品。
二、灌顶，首先是上师入坛城：如果上师具有证悟，不需要任何仪式，但若按照大泥团密灌顶简文的意趣展开，则：以"布隆毗修瓦毗秽迪帕威沙亚帕特"（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：bhrūṃ viśva viśuddhe praveśaya phaṭ，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：清净入坛咒，汉语拟音：布隆维修瓦维秽迭帕威沙亚帕特）开启坛城东门，以"阿提普吙"（藏文：ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ，梵文拟音：a ti pū hoḥ，梵文天城体：अ ति पू होः，梵文泰卢固体：అ తి పూ హోః，汉语字面意义：顶礼咒，汉语拟音：阿提普吙）顶礼，以"帕提差吙"（藏文：པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ，梵文拟音：pratīccha hoḥ，梵文天城体：प्रतीच्छ होः，梵文泰卢固体：ప్రతీచ్ఛ హోః，汉语字面意义：接受供花咒，汉语拟音：帕提差吙）散花。
祈请道："嗡，智慧王之身语意，功德事业极殊胜，于彼等性相融合，愿我契入大手印。"如是祈请，从坛城诸尊的身语意处放光，净除身语意三门垢染，上溢的余水变成五智慧的本质。取宝瓶灌顶，诵："吽，宝瓶是灌顶之王，圆满象征法界相，净水为菩提心源，五谷即是毗卢遮那佛，五精华即金刚萨埵尊，五珍宝为具源之物，五香表无量光佛，五药是不空成就尊。颈系表门尊手印，口饰表示圆满受用相，持绳转化化身光芒。触及身体除垢染，触及语言获能力，心中了悟清妄念。嗡，法身无生故烦恼消，自觉自知故智慧增，大悲相续不断故化身生，愿获自生自识之灌顶。嗡啊吽娑哈。嗡萨尔瓦达塔嘎达阿比欣匝吽。"诵五部咒，"愿你为弟子圆满灌四种灌顶！愿你成就一切事业！"如是授记，念诵"阿拉拉吙"（藏文：ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ，梵文拟音：a la la hoḥ，梵文天城体：अ ल ल होः，梵文泰卢固体：అ ల ల హోః，汉语字面意义：庆贺咒，汉语拟音：阿拉拉吙），观想顶上戴上宝冠。


 །དེ་ནས་སློབ་མ་འཇུག་པར་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དམིགས་ལ། ཧཱུྃ། ལྷུན་གྲུབ་རང་བཞིན་གནས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི། །འཇམ་དཔལ་ཁྲོས་པ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ཀྱི་ལྷ། །མ་ལུས་མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ། །སློབ་མ་མཚན་ལྡན་
ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བརྟུལ་ཞུགས་དྲག་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །བདེ་ཆེན་གསང་བའི་ཕོ་བྲང་དམ་པ་རུ། །རིག་པ་བརྟུལ་ཞུགས་སྟོབས་ཀྱིས་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་མེ་ཏོག་དོར་བས། སློབ་མ་ལ་ཅི་དགར་དབང་སྐུར་ཅིག་ཅེས་གནང་བ་ཐོབ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་དངོས་ལ་གཉིས། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་དང་། དབང་བསྐུར་མཐའ་རྟེན་དང་བཅས་པའོ། །དང་པོ་ལ་བཅུ་གཅིག་སྟེ། ཁྲུས་སོགས་བྱ་ཞིང་གསོལ་བ་གདབ། །རྒྱུན་བཤགས་སེམས་བསྐྱེད་གནས་གསུམ་བརླབ། །སླར་ཡང་གསོལ་གདབ་གནས་སུ་དྲང་། །དྲི་དང་ཆུ་བླུད་དམ་བསྒྲག་ཅིང་། །སྒྲིབ་སྦྱོང་ལྷ་དབབ་མེ་ཏོག་དོར། །མིག་དབྱེ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པ་འོ། །ཞེས་པའི་དང་པོ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་ཡོལ་བས་བཅད་པའི་ཕྱི་རོལ་དུ་སྟ་གོན་བྱས་པའི་སློབ་མ་རྣམས་བོས་ཏེ། ལས་བུམ་གྱི་ཆུས་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཁྲུས་སྔགས་བཅས་དང་། ཨོཾ་ཨེ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ་སོགས་ཞི་བྱེད་ཁྲུས་བདུན་གྱི་རིག་པའི་སྔགས་ཀྱང་བརྗོད། སྟ་གོན་སྐབས་ལྟར་བགེགས་གཏོར་གཏང་ཞིང་མཚམས་བཅད། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། སྤྲོ་ན་སློབ་དཔོན་དང་སློབ་མའི་མཚན་ཉིད། དབང་གི་རྣམ་གཞག །མ་ཐོབ་པའི་སྐྱོན་དང་ཐོབ་པའི་ཡོན་ཏན་སོགས་ཞིབ་མོར་བཤད། མདོར་བསྡུ་ན། གསན་པར་བྱ་བའི་ཆོས། འཇམ་
དཔལ་ཁྲོ་བོར་སྒྲུབ་པ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་སྐོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ནས་རྩ་བ་དང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་ཅིང་། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གི་རིམ་པ་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་ལ་ཉམས་ལེན་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྒྱུན་དང་། ཕྱག་བཞེས་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་འཇུག་པ་རྒྱ་ཆེ་ལ་རྒྱུན་ཆགས་པ་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཐམས་ཅད་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོ་ལ། གངས་ཅན་གྱི་ལྗོངས་སུ་འབྲི་བྱང་གཉིས་ཀྱི་ལུགས་སྲོལ་ཞེས་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་ལས། སེ་སྟོན་ཆེན་པོ་དང་བྱང་བདག་ཡབ་སྲས་བརྒྱུད་འཛིན་མཁས་ཤིང་དངོས་གྲུབ་བརྙེས་པ་བར་མ་ཆད་དུ་བྱོན་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་སྲོལ་ཕྱག་རྒྱུན་ཉམས་པ་མེད་པའི་སྨིན་བྱེད། པད་གནུབས་ལུགས་སྲོལ་གཉིས་ཀྱི་ཆུ་བོ་གཅིག་འདྲེས་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་ཀྱིས་ཁ་བསྐང་བ་དང་བཅས་པ། རྒྱུད་དང་རྒྱ་གཞུང་གིས་དངོས་སུ་བསྟན་པའི་ཁུངས་ཆེ་ལ་རང་བཟོས་མ་བསླད་པ། བྱིན་རླབས་ཀྱི་བབ་ཆེ་ལ་སྦ་སྲི་མེད་པའི་རིམ་པ་ཟབ་ཅིང་ངོ་མཚར་རྨད་དུ་བྱུང་པ་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ་སོགས་མཚམས་སྦྱར་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག་གོ །

以下是完整的简体中文直译：
然后，祈请弟子入坛：观想自性任运成就的坛城，诵："吽，从自性任运成就宫殿中，智慧海洋自然成就的，文殊忿怒阎魔敌诸尊，无余平等之王请垂念！具相弟子入母坛城，以勇猛誓行力请纳受！于大乐秘密圣宫中，以明觉誓行力请纳受！"念诵三遍后散花，观想获得"请随意为弟子灌顶"的许可。
接下来正式灌顶分两部分：入坛城的法仪和灌顶及其支分。第一部分有十一项：沐浴等并祈请，常规忏悔发心加持三处，再次祈请引入场所，涂香水灌饮宣誓，净除障碍降神散花，开眼示以坛城。
首先，在坛城幕帘隔开的外部召唤已完成预备仪式的弟子们，用事业瓶水为其沐浴，诵"犹如初生沐浴"咒语，以及"嗡诶吙秽迭秽迭"（藏文：ཨོཾ་ཨེ་ཧོ་ཤུདྡྷེ་ཤུདྡྷེ，梵文拟音：oṃ eho śuddhe śuddhe，梵文天城体：ओं एहो शुद्धे शुद्धे，梵文泰卢固体：ఓం ఏహో శుద్ధే శుద్ధే，汉语字面意义：清净咒，汉语拟音：嗡诶吙秽迭秽迭）等息灭沐浴七明咒。如同预备阶段一样进行除障食子仪式并结界。清楚忆念菩提心，如果详细的话，可讲解上师与弟子的特征、灌顶的分类、未得灌顶的过失与获得灌顶的功德等细节。
简而言之，所要听闻的法，文殊忿怒成就法阎魔敌系列中最为根本和殊胜，其续部、教言、口诀次第深广，修持加持之流及仪轨事业之行广大连续，能胜伏轮回涅槃一切手印的世尊文殊寿主黑尊，在雪域有著名的智敦两种传承，从大师塞顿和央达格父子以来，历代传承不断有获得证悟的智者们，他们的教法传统和仪轨没有衰败的成熟法。以莲花雅那巴和努巴两种传统水流合一的传承仪轨补充，由续部和印度论著直接阐明的可靠来源，未被自创所污染，加持降临强烈无有吝啬保留的深奥且稀有殊胜的次第，我们将要成就此法等作为引言，然后让弟子供曼达。
;


ཐོག་མར་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་སླད་དུ་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པའི་སྤྱན་སྔར་སྙིམ་པ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཧོཿ སྟོན་པའི་སྒྲོན་མེ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །
ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །དྲེགས་པ་སྟོབས་ཀྱི་ཚུལ་བསྟན་པ། །འགྱུར་མེད་བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་ནས། །དྲེགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ། །བྷ་ག་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ། །དམ་ཚིག་དཀའ་ཐུབ་སྡོམ་པའི་མཆོག །རིག་པའི་རྒྱལ་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་བདག་ལ་སྩོལ། །ལན་གསུམ་བྱ། གཉིས་པ་རྒྱུན་བཤགས་དང་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་སོགས་སྟ་གོན་སྐབས་ལྟར་འདིར་བླངས་ལ། ཐུན་མོང་དང་ཁྱད་པར་གྱི་སེམས་བསྐྱེད་བྱ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཀུན་རྫོབ་བྱང་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་དོན་དམ་བྱང་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོ་རྩེ་ལྔ་པའི་ལྟེ་བར་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་རེ་སྒོམས་ལ་ཐམས་ཅད་རྣལ་འབྱོར་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་ཀྲ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི། གསུམ། གསུམ་པ་གནས་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ལག་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་སྲིན་ལག་གིས་དུང་ཞལ་གྱི་དྲི་ཆུ་བླངས་ལ་སློབ་མའི་སྤྱི་མགྲིན་སྙིང་གར་གཏུགས་ཤིང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། བརྗོད། བཞི་པ་ནི། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ནང་འཇུག་གི་སླད་དུ་གསོལ་བ་གདབ་པའི་རྗེས་ཟློས། ཡང་གསང་གཤེད་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བདག་ནི་འཇུག་པར་
འཚལ་ལགས་ཀྱི། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ། །དཔའ་བོས་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་སྩོལ། །ལན་གསུམ་བྱ། ལྔ་པ་གནས་སུ་དྲང་བ་ནི། འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀུན། །རྒྱུད་ལྔ་ལམ་གྱི་སྒོ་བཅད་དེ། །མཐོ་རིས་ཐར་པའི་སྒོ་ཕྱེ་ནས། །བླ་མེད་གནས་སུ་དྲང་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ ཁྱེད་རང་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་སྒོའི་རྩ་བར་སླེབ་པར་མོས་ཤིག །བྱས་ལ་ཡོལ་བ་བསལ། སྐབས་འདིར་ཆས་སུ་འཇུག་པར་གསུངས་པས་མཚམས་སྦྱོར་སྤྱི་ལྟར་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུ་རྦནྡྷ་ཝ་ར་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱས་མིག་དར་དགབ། ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ་གིས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་སྦྱིན་ནོ།

以下是完整的简体中文直译：
首先为了祈请，在上师与坛城主尊无二无别尊前，手持信物与花朵，合掌跟随念诵：
"吙！导师明灯薄伽梵，
天尊上师祈垂念！
示现威猛力之相，
不变大乐宫殿中，
威猛天众祈垂念！
秘密佳境坛城中，
平等之王祈垂念！
三昧苦行戒中胜，
明觉之王赐予我！
智慧游舞赐予我！"
念诵三遍。
第二，常规忏悔和发心：如同预备阶段那样，观想前方虚空等，发起共同和特殊菩提心。"你们心间观想相对谛菩提心本性的月轮上，胜义菩提心体性的五股蓝色金刚杵中央有吽字标记，众人作为瑜伽修习发心"，跟随念诵："菩提契达阿卡若帕达雅米"（藏文：བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་ཀྲ་ཨུཏྤཱ་ད་ཡཱ་མི，梵文拟音：bodhi citta a kra utpādayāmi，梵文天城体：बोधि चित्त अ क्र उत्पादयामि，梵文泰卢固体：బోధి చిత్త అ క్ర ఉత్పాదయామి，汉语字面意义：我发起殊胜菩提心，汉语拟音：波地契达阿卡若帕达雅米）。三遍。
第三，加持三处：上师右手持金刚杵，以小指取贝壳中的香水，触及弟子的头、喉、心，念诵："嗡啊吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意三字，汉语拟音：嗡啊吽）。
第四，然后为了入坛城祈请，跟随念诵：
"最秘阎魔敌坛城，
我欲入内祈允许，
金刚上师坛城主，
勇士请赐我恩慈！"
念诵三遍。
第五，引入场所：
"一切轮回诸有情，
五部道门皆关闭，
开启善趣解脱门，
引导无上之境地。"
"嗡班札萨玛雅匝匝"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛ་ཛཿ，梵文拟音：oṃ vajra samaya ja jaḥ，梵文天城体：ओं वज्र समय ज जः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ జ జః，汉语字面意义：金刚誓言请降临，汉语拟音：嗡班扎萨玛雅匝匝）。"你们观想已到达坛城东门根部。"说完后揭开帷幕。
此时依据所说的入仪，按照一般的连接仪式进行，用"嗡班札查库班达瓦拉玛纳雅娑哈"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུ་རྦནྡྷ་ཝ་ར་མ་ཎཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ vajra cakṣu rbandha vara maṇāya svāhā，梵文天城体：ओं वज्र चक्षु र्बन्ध वर मणाय स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర చక్షు ర్బన్ధ వర మణాయ స్వాహా，汉语字面意义：金刚眼缚护咒，汉语拟音：嗡班札查库班达瓦拉玛纳雅娑哈）蒙住眼睛，用"啊康维拉吽"（藏文：ཨཱ་ཁཾ་ཝཱི་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：ā khaṃ vīra hūṃ，梵文天城体：आ खं वीर हूं，梵文泰卢固体：ఆ ఖం వీర హూం，汉语字面意义：勇士花鬘咒，汉语拟音：啊康威拉吽）赠予花鬘。


 །དྲུག་པ་དྲི་བ་ནི། སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། །གསང་བའི་དམ་ཚིག་བསྲུང་ནུས་སམ། །གྲུབ་མཆོག་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་ནུས་སམ། །མངོན་སྤྱོད་ལས་རྣམས་བྱེད་ནུས་སམ། །ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་དུ་རྗེས་ཟློས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། ཁྱོད་ཀྱིས་བཀའ་བསྩལ་བདག་རྗེས་བསྒྲུབ། །དམ་ཚིག་སྡོམ་པ་གང་ཡིན་དང་། །གསང་བའི་ལས་ཀུན་བསྒྲུབ་པར་འཚལ། །བརྟུལ་ཞུགས་ཆེན་པོ་བླ་མེད་པ། །མཐར་ཕྱིན་པ་ནི་སྤྱད་པར་འཚལ། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་བྱ་བ་རྣམས། །ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ཉན་པར་འཚལ། །ཞེས་
ཁས་བླང་ངོ་། །བདུན་པ་དམ་ཆུ་བླུད་ཅིང་དམ་ཚིག་བསྒྲུབ་པ་ནི། ནང་མཆོད་ཀྱི་བདུད་རྩི་སློབ་མའི་ལྕེ་ལ་བཞག་ཅིང་། འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དམྱལ་བའི་ཆུ། །རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་སྟེ། །ཚུལ་བཞིན་བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཉམས་ན་རྡོ་རྗེའི་དམྱལ་བར་འགྲོ །རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨི་དཾ་ཧོཿ བྷཀྵ་ས་མ་ཡ་ཨི་དཾ་ན་ར་ཀན། ཞེས་དང་། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་ཁྱོད། །དེ་རིང་ཕན་ཆད་ང་ཡི་བུ། །ང་ཡི་བསྒོ་བ་བྱ་བ་དང་། །དམ་ཚིག་ལ་ཡང་གནས་པར་བྱ། །ཞེས་བརྗོད། བརྒྱད་པ་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་བ་ནི། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཤར་ནས་བརྩམ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་སྒོ་བཞིར་རིམ་པར་ཕྱིན་ཏེ་སྒོ་རྣམས་ཤག་གིས་ཕྱེས་པས་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་རྩ་བའི་ལྷ་དྲུག་རྒྱན་གྱི་ལྷ་བརྒྱད་སྤྲུལ་པ་གསུམ་གཤེད་བཞི་མོན་བདུད་བཅུ་དྲུག་འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས་སྒོ་སྲུང་དང་བཅས་པ་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པ་ལ་མོས་གུས་དུང་གིས་བྱས་པས། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གནས་ནས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་། སློབ་མའི་གནས་གསུམ་དུ་ཐིམ་པས་ཚེ་རབས་ཐོག་མེད་ནས་བསགས་པའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་བྱ་སྒྲོ་དང་མེ་འཕྲད་པ་ལྟར་བཅོམ་པར་མོས་ཤིག །དགུ་པ་ནི། དེ་ནས་ཡེ་
ཤེས་པ་དབབ་པའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཡིས། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཕོ་བྲང་ནས། །ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོའི་སྤྲིན་ཆེན་རྣམས། །མ་ལུས་བདག་ལ་དབབ་ཏུ་གསོལ། །ལན་གསུམ། སློབ་མར་ལས་ཆུ་འཐོར་ཞིང་ཨ་མྲྀཏའི་སྔགས་ཀྱིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བའི་སྔགས་བརྗོད་པས་བརྟན་གཡོ་སྣོད་བཅུད་སློབ་མའི་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་པར་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་གནས་ཁང་ཡང་ཐ་མལ་པ་མ་ཡིན་པར་འོག་མིན་བྷནྡྷ་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གསལ་བའི་དབུས་སུ་སྐད་ཅིག་གིས་པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཟིལ་གནོན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞལ་གསུམ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ག །ཕྱག་དྲུག་གཡས་གསུམ་འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་རྡོ་རྗེ། གཡོན་གསུམ་བེ་ཅོན་གཏུན་ཤིང་སྡིགས་མཛུབ་ཅན། ཞབས་བཞི་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་བགྲད་པས་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་མནན་པ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གར་དགུའི་ཉམས་ཅན་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པར་གསལ་བའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་བླ་མའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག །བླ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཀྱང་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་ཏེ། དེ་ཡང་འོད་ཟེར་ཐམས་ཅད་ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་
ལྕགས་སྒྲོག་དྲིལ་བུའི་རྣམ་པར་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་མཚན་པ་འཕྲོས། འོག་མིན་གྱི་གནས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་དྲག་པོ་ཨེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ནས་དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱི་རྣམ་པར་ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་པར་བྱོན་ཏེ། མཚོ་ཆེན་པོ་ལ་ཆར་བབ་པ་ལྟར་སློབ་མའི་སྤྱི་བོ་དང་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་ཞུགས་ཏེ་སྙིང་གའི་འཇམ་དབྱངས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཧཱུྃ་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག །གུ་གུལ་དུད་པ་དང་རོལ་མོའི་སྒྲ་སྦྱར་ལ། ཧཱུྃ། རྟོག་མེད་སྤྲོས་བྲལ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཉིད་ལས། །སྟོང་པའི་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བའི། །

以下是完整的简体中文直译：
第六，发问：
"具缘种姓子汝能，
守护秘密三昧耶？
能行胜成就誓行？
能作降伏诸事业？"
对此提问的回答，跟随念诵：
"金刚上师祈垂念，
您之教诲我当行，
一切三昧戒律及，
秘密事业皆成办，
无上大誓行坚固，
愿能修持至究竟，
四种事业之行为，
如教所说愿聆听。"
如是承诺。
第七，灌三昧水及确立誓言：将内供甘露置于弟子舌上，念诵：
"此乃汝之地狱水，
金刚誓言极严厉，
如法守持得成就，
若违堕入金刚狱，
金刚水此汝受用，
嗡班札卓达伊当吙，
巴卡萨玛雅伊当那拉坎。"
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨི་དཾ་ཧོཿ བྷཀྵ་ས་མ་ཡ་ཨི་དཾ་ན་ར་ཀན，梵文拟音：oṃ vajra krodha idaṃ hoḥ bhakṣa samaya idaṃ narakan，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध इदं होः भक्ष समय इदं नरकन्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ ఇదం హోః భక్ష సమయ ఇదం నరకన్，汉语字面意义：金刚忿怒尊此吙，食誓言此地狱，汉语拟音：嗡班扎卓达伊当吙，巴卡萨玛雅伊当那拉坎）
"金刚种性上子汝，
从今以后即吾子，
当行我之一切令，
应当安住于誓言。"
第八，净除障碍：
"你们从东方开始，依次走到大坛城的四门前，迅速打开诸门，观想于宫殿内，世尊胜印制伏根本六尊、八饰尊、三化身、四鬼、十六猛鬼、十二死主及门护等尊亲见眼前安住，对此生起虔诚恭敬心，则从诸尊身语意处放射无量光芒，融入弟子三处，如鸟羽遇火般摧毁无始以来所积聚的身语意一切障碍。"
第九，为降智慧尊而祈请，跟随念诵：
"金刚持明上师尊，
从法界智慧宫殿，
智慧忿怒大云聚，
无余降临于我身。"
念诵三遍。洒事业水于弟子，用阿密达咒（藏文：ཨ་མྲྀཏ，梵文拟音：amṛta，梵文天城体：अमृत，梵文泰卢固体：అమృత，汉语字面意义：甘露，汉语拟音：阿密达）净化，念诵自性咒（藏文：སྭ་བྷཱ་བ，梵文拟音：svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：斯瓦巴瓦），清净不执著于器情世间、弟子的蕴处界。
从空性中，住处非为凡俗，观想为色究竟燃烧宝瓶宫殿，其中央刹那间于莲花日轮座上，你们清晰显现为胜印大手印，三面（右白左红中蓝），六臂（右三手持轮、剑、杵，左三手持棒、杵、威指），四足舒展踏伏一切骄慢者，以八种尸林装饰，具九种舞姿，安住于熊熊燃烧火焰中央，从其心间吽字放射无量光芒照射上师心间。
从上师心间也放射无量光芒，所有光芒以铁钩、绳索、铁锁、铃铛的形状，标有"匝吽邦吙"（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：జః హూం బం హోః，汉语字面意义：请降临融入，汉语拟音：匝吽邦吙）而发出。从色究竟天处法界宫殿忿怒莲花宫殿中，三世一切诸佛以世尊胜印制伏的形象遍满虚空而至，如大海降雨般从弟子头顶及毛孔入内，融入心间文殊本性的吽字中。
点燃古古尔香并奏乐器声，念诵：
"吽，离思离戏法界自性中，
空性法性自现智慧光，"


སྟོང་པའི་ཆོས་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་བའི། །འཇམ་དཔལ་ཁྲོ་བོ་ཟིལ་གནོན་འཁོར་བཅས་ཀྱིས། །དབང་དང་བྱིན་རླབས་མཐུ་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཅེས་པའི་མཐར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྔགས་ཀྱི་མཐར། ཏིཥྛ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ། ཞེས་དང་། ཨྱཻ་རིང་བརྗོད་ཅིང་རོལ་མོ་དྲག་ཏུ་བྱས་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་སེམས་མ་བཅོས་པ་ལྷོད་ཀློད་དེ་རིག་པའི་རང་ངོར་ལྟོས་ལ་མཉམ་པར་ཞོག་ཅིག །རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཞག་ཅིང་། ཡེ་ཤེས་པ་བརྟན་པར་གྱུར་ཅིག །ཏིཥྛ་བཛྲ། ཞེས་བརྗོད། བཅུ་པ་ནི། མེ་ཏོག་བླ་མའི་སྐུ་དང་དཀྱིལ་འཁོར། ཚོམ་བུའམ་ཕྱག་མཚན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འདོར་བའི་ལུགས་སྲོལ་གསུམ་ལས་སྟབས་བདེའི་ཆེད་དུ་ཕྱི་མ་ལྟར་བྱ་ན་དེ་ཉིད་འདུ་བྱས་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་
སྔར་བྱིན་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་ཉིད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལ་བཟང་ངན་མེད་ཀྱང་། སྔོན་གྱི་རིགས་ཀྱིས་འབྲེལ་བ་གང་ལ་ཡོད་པ་ཞིག་དང་མཇལ་བར་གྱུར་ཅིག་སྙམ་པའི་ཡིད་ཀྱིས་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་འདི་ཉིད་དུ་དོར་བར་ཞུ། འཇམ་དཔལ་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་བྱའི་ཕྱིར། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་འཇམ་དཔལ་གྱིས། །བདག་ལ་ཐུགས་བརྩེས་དགོངས་ནས་ཀྱང་། །སྨན་པར་དགོངས་ཏེ་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ གཙོ་བོ་ལ་ཕོག་ན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ། འཁོར་ལ་ཕོག་ན་སོ་སོའི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་ཐུན་མོང་གི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པ་ཡིན་ཞིང་། མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་ལྷ་དེའང་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་ཐིམ་ཞིང་དབང་རྟགས་ཅོད་པན་སྤྱི་བོར་བཅིངས་པར་མོས་ཤིག །པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧོཿ ཞེས་མེ་ཏོག་མགོ་ལ་བཞག །ཁྱེད་རང་གི་གསང་བའི་མཚན་དུ་རྡོ་རྗེ་བཞད་པ་རྩལ་ལམ། ཟིལ་གནོན་དྲག་པོ་རྩལ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བརྗོད། བཅུ་གཅིག་པ་ནི། མིག་ཐུར་རམ་རྡོ་རྗེ་ཐོགས་ལ། ཧོཿ རིག་པའི་སྟོབས་ལྡན་སྦྱོར་བའི་གནས། །འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་སྤྲིན་ལྟ་བུ། །ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་སྒྲོན་མེས་བསལ། །མཉམ་པའི་སྟོབས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ལོངས། །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་བསལ་བས་རྟེན་
དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བར་མོས་ཤིག །ཅེས་མིག་དར་བསལ་ལ་ལྷ་ངོ་བསྟན་པ་ནི། ཧཱུྃ། དེ་རིང་ཕྱིན་ཆད་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། །རྩོལ་བའི་སེམས་སྟོབས་མ་ཆུང་བར། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས། །གསང་བ་གཞན་ལ་མ་སྨྲ་ཞིག །དེ་ལ་རྟེན་གཞལ་ཡས་ཁང་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་དུ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་རྡོར་ར་མེ་རི་ཁྲོ་བོ་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་པའི་གུར་ཁང་། དེའི་ནང་དུ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཀྱིས་འཇིགས་པར་བྱས་པའི་ནང་དུ་འོབས་ཁུང་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག །སྣ་ཚོགས་པདྨས་ཁོར་ཡུག་ཏུ་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར་ཉི་དཀྱིལ་དང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱི་ལྟེ་བར་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི། ཕྱོགས་བཞིར་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བརྒྱད་ལྡན་ཐོད་པ་དང་རིན་པོ་ཆེ་རྩིག་པའི་སྟེང་ཕ་གུ་དྲ་ཕྱེད་མདའ་ཡབ་པུ་ཤུ །རྩིག་འགྲམ་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ། ནང་ཞིང་དང་ལྷ་ཀླུ་རྒྱུ་སྐར་གྱི་ཀ་གདུང་དྲལ་ཕྱམ། གཞན་ཡང་དྲག་པོའི་རྒྱན་བཀོད་ཚད་མེད་པ་དང་ལྡན་པའི་གཙང་ཁང་ཕྱུར་བུར་དབུས་མཐོ་བ། སྒོ་ནང་དུ་གྲུ་ཆད་བཞི་བར་ཁྱམས་དང་བཅས་པའི་ནང་དུ་ལྕགས་མཁར་བཅུ་གཉིས་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་པོ་ཅན། དེའི་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད། དེའི་ནང་དུ་ཐོད་མཁར་བཞིའི་ནང་དུ་ཐོད་ར་ཟླུམ་པོས་བསྐོར་བའི་དབུས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་གྲུ་གསུམ་མཐིང་
ནག་ཟླ་གམ་དམར་པོ་སུམ་ལྡན། དབུས་གྲུ་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་ཀླུ་འབུམ་གཉན་ཁྲི་ས་བདག་སྟོང་སྡེ་བརྒྱད་དང་བཅས་པའི་སྟེང་ཕྱོགས་སྐྱོང་བཅུ་དང་རུ་དྲ་ཕོ་མོ་མ་ཧེ་གླང་རྒོད་བརྒྱད་པདྨ་ཟླ་བ་ཉི་མའི་གདན་འཁོར་གྱི་ལྷ་གནས་རྣམས་སུ་ཉི་མ་བམ་རོ་དང་བཅས་པའོ།

以下是完整的简体中文直译：
空性法性自现智慧光，
文殊忿怒胜印眷属众，
赐予灌顶加持力成就。
在身语意咒语之后念诵："底沙玛哈卓达阿威夏雅阿威夏雅嘉那曼达拉阿威夏雅"（藏文：ཏིཥྛ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ，梵文拟音：tiṣṭha mahā krodha āveśaya āveśaya jñāna maṇḍala āveśaya，梵文天城体：तिष्ठ महा क्रोध आवेशय आवेशय ज्ञान मण्डल आवेशय，梵文泰卢固体：తిష్ఠ మహా క్రోధ ఆవేశయ ఆవేశయ జ్ఞాన మణ్డల ఆవేశయ，汉语字面意义：安住大忿怒尊入我入我智慧坛城入我，汉语拟音：提沙玛哈卓达阿威夏雅阿威夏雅嘉那曼达拉阿威夏雅）。长声高呼"唉"并猛烈地敲击法器，"你们放松心念，不加修饰，观察觉性自面，安住于平等中。"将金刚杵按十字形放在头顶上，"愿智慧尊安住！底沙班扎"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文拟音：tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：安住金刚，汉语拟音：提沙班扎）。
第十，散花：将花朵投向上师身体和坛城、坛城堆或标帜坛城，有三种传统，为方便起见，若按照后者进行，则做此事，"请你们将之前给予的花鬘投向坛城诸尊，虽然没有好坏之分，但愿能与自己过去世有缘的尊相会。"如此想着，跟随念诵同时投向此处：
"为获文殊之成就，
为利众生文殊尊，
以大悲心垂念我，
愿以加持心受纳。
诶卡雅玛帕提查吙"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ，梵文拟音：eka yama pratīccha hoḥ，梵文天城体：एक यम प्रतीच्छ होः，梵文泰卢固体：ఏక యమ ప్రతీచ్ఛ హోః，汉语字面意义：惟一鬼神请接受，汉语拟音：诶卡雅玛帕提查吙）
若花朵落在主尊上则获得殊胜成就，若落在眷属上则成就与各自种姓相应的共同事业。观想花朵落在的那尊融入你们的身体，灌顶标志宝冠系于头顶。"帕提格利呢那玛哈巴拉吙"（藏文：པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧོཿ，梵文拟音：prati gṛhṇa mahā bala hoḥ，梵文天城体：प्रति गृह्ण महा बल होः，梵文泰卢固体：ప్రతి గృహ్ణ మహా బల హోః，汉语字面意义：接受大力吙，汉语拟音：帕提格利呢那玛哈巴拉吙），将花朵放在头上，"你的密名是金刚笑力或胜印猛力。"
第十一，拿着眼药或金刚杵：
"吙，具觉性力修持处，
迷乱习气如云聚，
智慧觉性明灯除，
平等力之誓行取。
诶卡雅玛查库帕威夏雅帕特"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：eka yama cakṣuḥ praveśaya phaṭ，梵文天城体：एक यम चक्षुः प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：ఏక యమ చక్షుః ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：惟一鬼神眼入帕特，汉语拟音：诶卡雅玛查库帕威夏雅帕特）
"无明障盖已消除，观想能够亲见具所依能依之坛城。"如是摘去眼罩，显示诸尊：
"吽！从今以后我子汝，
勿以微弱心力行，
观看此殊胜坛城，
秘密莫向他人言！
所依宫殿外围有护轮金刚墙火墙忿怒尊各种兵器帐篷，其内有八大尸林，以尸林诸物显现恐怖相，其内有十六大水池，被各种莲花环绕，中央为日轮和金刚十字纹中心，有自性任运成就的方形宫殿，四方各有门，具八架楼梯，骷髅和珍宝砌成的墙上有牙状边饰、半网、箭扇、挂饰，墙基有供养女神，内部有田地、天龙星宿的柱梁横梁，还有无量忿怒装饰的升腾而起中央高耸的内殿，门内有四个角隅和内院，其内有十二铁城环绕成圆圈，其内有八辐轮，其内有四骷髅城，内围以圆形颅骨围墙，中央宫殿为三角形深蓝色与半月形红色相结合，三角形内有十万龙、万神、千地神及八部众，上方有十方护法、男女鲁达、水牛和八野牦牛，莲花月轮日轮座，眷属诸尊处皆有日轮和尸体。


 །བརྟེན་པ་ལྷ་ནི་དབུས་ཀྱི་གདན་ལ་རྒྱལ་ཀུན་སྤྱི་གཟུགས་འཇམ་དཔལ་དབྱངས་ཟིལ་གནོན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཞལ་གསུམ་གཡས་དཀར་གཡོན་དམར་དབུས་མཐིང་ག །ཕྱག་དྲུག་གཡས་གསུམ་འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་རྡོ་རྗེ། གཡོན་གསུམ་བེ་ཅོན་གཏུན་ཤིང་སྡིགས་མཛུབ་ཅན། ཞབས་བཞི་བརྐྱང་བསྐུམ་དུ་བསྒྲད་པས་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་མནན་པ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཆས་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། གར་དགུའི་ཉམས་ཅན་ཡུམ་བཻ་ཏཱ་ལི་མཐིང་ནག་ཙིཏྟ་དང་བྷན་དམར་སྟོབས་པས་འཁྱུད་ཅིང་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཡ་མ་རཱ་ཛ་སྨུག་ནག་འཁོར་ལོ་དང་ཙིཏྟ་འཛིན་པ། དེའི་ཐུགས་ཀར་དྲེགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལྗང་ནག་རྡོ་རྗེ་དང་སྙིང་ཕྲེང་འཛིན་པ། དེའི་ཐུགས་ཀར་རུས་སྦལ་རྔམ་པ་མི་ཟན། སྤྱི་བོའི་གཙུག་ན་ཤེལ་གྱི་བྱ་ཁྱུང་དཀར་པོ། ཕྲག་གོང་གཉིས་སུ་བྱ་ཁྱུང་སྨུག་ནག །སོག་ཁར་སྟག་མོ་མི་ཟན། ནུ་ཁར་སེང་གེ་རལ་ཅན། སྟ་ཟུར་དུག་སྦྲུལ་རྔམ་པ་སྟེ་རྒྱན་གྱི་ལྷ་བརྒྱད་ཁྲོ་བཅུའི་གོ་ཆ་དང་བཅས་པ། ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་ཤར་ལྷོར་གསུང་སྤྲུལ་སྲོག་བདག་དམར་
པོ། ལྷོ་ནུབ་སྐུ་སྤྲུལ་བྱེ་བ་དགུ་རིང་། བྱང་དུ་ཐུགས་སྤྲུལ་ཚེ་བདག་མཐིང་ག །ཕྱི་རིམ་ཐོད་མཁར་བཞི་ལ་གཤེད་ཆེན་སྡེ་བཞི་ཡབ་ཡུམ། དེ་རྒྱབ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ་ཕྱོགས་བཞིར་མོན་པ་བཞི། མཚམས་བཞིར་བདུད་ཕོ་བཞི་ཡུམ་དང་བཅས་པ། དེའི་ཕྱི་རིམ་ལྕགས་མཁར་བཅུ་གཉིས་ལ་ལས་ཀྱི་འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས། བར་ཁྱམས་ལ་ཕོ་གཤེད་མོ་གཤེད་ལ་སོགས་ཤ་ཟ་དང་ཀིང་ཀང་མ་མོའི་འཁོར་ཚོགས། སྒོ་བཞིར་རྒྱལ་པོ་མགོན་པོ་བདུད་པོ་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་བཞི། ཕྱི་རོལ་འོབས་ཆེན་བཅུ་དྲུག་ལ་འོབས་སྲུང་ཆེན་པོ་བཅུ་དྲུག་སྟེ་དེ་དག་ཀྱང་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་རྣམ་རོལ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པའོ། །དེ་དག་ཀྱང་གཞི་དང་ལམ་གྱི་སྣང་བ་རྣམས་འབྲས་བུའི་ཆོས་སུ་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། ཉོན་མོངས་པ་ལས་རྒྱལ་བའི་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་མེ་རིས་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ་ཚོགས་བརྒྱད་རྣམ་པར་དག་པའི་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད། དེའི་དབུས་སུ་བྱང་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། ཡུམ་གྱི་མཁའ་དབྱིངས་མཚོན་པའི་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ལ་ཐོད་ཕྲེང་ཐུགས་རྗེའི་རོལ་པ། ཟླ་གམ་བདེ་བ་ཆེན་པོ། ཡེ་ཤེས་བཞིའི་ཐོད་མཁར། ཡེ་ཤེས་བཅུ་དྲུག་གི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ཀ་མཆན་དང་བཅས་པ། ལྕགས་མཁར་སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་གཉིས། གྲུ་ཆད་ཚད་མེད་བཞི། ཕྲིན་ལས་བཞིའི་ཁྱམས། ཡེ་ཤེས་བཞིའི་སྒོ། རྣམ་ཐར་བརྒྱད་ཀྱི་རྟ་བབས། ཆོས་བརྒྱད་ཀྱི་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་སྣ་ཚོགས་པའི་རྒྱན་ཅན། རྩེ་མོ་མཐོ་བ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་དང་བཅས་པའི་གཞལ་
ཡས་ཁང་གི་དབུས་སུ། དྲེགས་པ་ཅན་བདེ་བ་ཆེན་པོར་སྦྱོར་ཞིང་ཐབས་ཤེས་ཆགས་མེད་མཚོན་པའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་གྱུར་པའི་རྩ་བའི་ལྷ་ལྔ། སྐྱེ་མེད་ཀྱི་ངང་དུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་ཡུམ་རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་མ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པའི་རྒྱན་གྱི་ལྷ་བརྒྱད། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོར་གྱུར་པའི་སྤྲུལ་པ་གསུམ། ཉོན་མོངས་བཞི་དག་པའི་གཤེད་བཞི། རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་དག་པའི་མོན་བདུད་བརྒྱད། སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་གཉིས་དག་པའི་འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས། བདག་ཏུ་ལྟ་བ་དག་པའི་སྒོ་བ་བཞི་སྟེ། དེ་ལྟར་ཕྱི་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ན་དཔེས་མཚོན་པར་བྱ་བ་ཡིན་གྱི། དོན་དམ་པར་རང་གི་ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་ལྷའི་ངོ་བོར་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་གནས་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་དོན་དབང་དོན་ངོ་སྤྲོད་པའི་སྐབས་སུ་རིམ་པར་འབྱུང་བ་ལགས་སོ། །དེས་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་དབང་བསྐུར་མཐའ་རྟེན་དང་བཅས་པ་ལ་དྲུག །བུམ་དབང་། གསང་དབང་། ཤེར་ཡེ། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས། མཐའ་རྟེན་གྱི་དབང་། རྗེས་དམ་ཚིག་བསྟན་པ་ལ་སོགས་པའོ།

以下是完整的简体中文直译：
能依之尊，中央座上是诸佛总相文殊音胜印大手印，三面（右白左红中蓝），六臂（右三手持轮、剑、金刚杵，左三手持杖、杵、威指），四足伸屈舒展以镇伏一切骄慢者，以八种尸林装饰，具九种舞姿，与佛母贝塔里（藏文：བཻ་ཏཱ་ལི，梵文拟音：vaitālī，梵文天城体：वैतालि，梵文泰卢固体：వైతాలీ，汉语字面意义：食尸鬼母，汉语拟音：贝达利）深蓝色持心和红色班达以力拥抱，安坐在熊熊燃烧火焰中央。其心间有深紫黑色阎摩罗惹（藏文：ཡ་མ་རཱ་ཛ，梵文拟音：yamarāja，梵文天城体：यमराज，梵文泰卢固体：యమరాజ，汉语字面意义：死亡之王，汉语拟音：雅玛拉匝）持轮和心；其心间有深绿黑色骄傲金刚手持金刚杵和心鬘；其心间有恐怖食人龟。
头顶有白色水晶金翅鸟，两肩上有深紫黑色金翅鸟，喉间有食人虎，胸前有狮子长鬃，两胁有恐怖毒蛇，这些是八饰尊并具十忿怒护甲。三弦月上，东南方有红色语化身命主，西南方有身化身九长，北方有蓝色意化身寿主。外圈四骷髅城有四大鬼主父母。其背后八辐轮上，四方有四猛人，四隅有四魔父及母。外圈十二铁城上有十二业死主。内院有男鬼女鬼等食肉鬼和金刚使者母众。四门有大王、大护、大魔、大药叉四尊。外部十六大池有十六池护，这些均为智慧幻化之游舞，显而无自性。
这些也是基道诸相在果位上清净为法，即：胜过烦恼的金刚墙和火墙环绕中央，有清净八识的八大尸林，其中央有北方诸法任运成就的宫殿，表示佛母虚空界的深蓝三角形上有颅骨鬘大悲游舞，半月表大乐，四智慧的骷髅城，十六智慧之八辐轮及宫檐，铁城表十二处，四隅表四无量，四业内院，四智慧门，八解脱台阶，远离八法戏论的各种装饰，高耸顶端具一大明点的宫殿中央，骄慢尊表大乐，方便智慧无执著的座上，五智慧体性的五根本尊，无生性中涅槃的金刚忿怒母，智慧体性的八饰尊，身语意智慧体性的三化身，净化四烦恼的四鬼，净化八识聚的八猛魔，净化十二处的十二死主，净化我见的四门尊，如是外部绘画坛城是以相表义，胜义谛中自己的蕴界处诸法本来就任运成就为尊体性，其义在灌顶指示意义时将依次显现。以上入坛诸法已完成。
二、灌顶及其支分有六：瓶灌、密灌、慧智灌、自生智慧灌、支分灌顶、后行宣说誓言等。


 །དང་པོ་ལའང་དྲུག །གསོལ་གདབ། བཀྲུ་ཞིང་ལྷར་བསྐྱེད། བུམ་དབང་། དབུ་རྒྱན་དབང་། དབང་དོན་ངོ་སྤྲོད། ནུས་པའི་དབང་ལྔ་བསྐུར་བའོ།

以下是完整的简体中文直译：
第一部分也分六：祈请，沐浴并观想为尊，瓶灌，冠饰灌，灌顶义理指示，授予五种能力灌顶。


 །དང་པོ་ནི། ད་ནི་དབང་གི་དངོས་གཞི་རྣམས་རིམ་པར་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ་དང་པོ་བུམ་དབང་གི་དོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོཿ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་བསྡུ་བ་དང་། །སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང་། །
སྟོང་གསུམ་གཡུལ་དུ་འབྲུབ་པའི་ཕྱིར། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་དབང་བསྐུར་གསོལ། །འཇམ་དཔལ་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་ལ་སྦྱར་བ་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ལས་མཐའ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་གསོལ། །གཤེད་བཞི་སྦྱོར་བའི་འཁོར་ལོ་དང་། །བན་དགྲ་ནག་པོ་སྒྲོལ་བ་དང་། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱིར། །མཐུ་རྩལ་དབང་བསྐུར་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ལན་གསུམ། གཉིས་པ་ནི། ལས་བུམ་གྱིས་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་། བདག་ནི་དམ་ཚིག་འཇམ་དཔལ་ཏེ། །རིན་ཆེན་དངུལ་གྱི་བུམ་པ་ན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུ་ཡིས་བཀང་། །ཉོན་མོངས་བག་ཆགས་བྱང་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ། ཞེས་བཀྲུས་ཏེ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དག་པར་གྱུར། དེའི་ངང་ལས་སློབ་མ་ཉིད་ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་ཚེ་བདག་སྔོ་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཀྱིས་གཡས་རྡོ་རྗེ་དང་གཡོན་ཞགས་པ་འཛིན་པ་རྒྱན་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཅེས་གསལ་གདབ། གསུམ་པ་ནི། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བ་ཉིད་དབང་སྟེགས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཀྱི་སྟེང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཏེ་འདུག་པའི་སྟེང་དུ་གཡས་སུ་གདུགས་དཀར་པོ། གཡོན་དུ་བ་དན་རྒྱལ་མཚན།
ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་མཆོད་པས་བསྐོར་བ་ལ། རིགས་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་སངས་རྒྱས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ནམ་མཁའ་གང་བ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའི་ཐུགས་དམ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛད། ཡུམ་ལྔས་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ནས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ལེན། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་བརྗོད་ཅིང་བདུད་རྩིའི་ཆར་པ་འབེབ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁྲོ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བར་གཅོད་སྲུང་། འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཟས་གོས་ནོར་གྱི་ཆར་པ་འབེབ་པར་སྒོམས་ཤིག །དྲིལ་གསིལ་མེ་ཏོག་འཐོར་བ་དང་བཅས། ཧཱུྃ། བཀྲ་ཤིས་ཀུན་གྱི་བཀྲ་ཤིས་པ། །སངས་རྒྱས་ཕྱག་འཚལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཆོས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །དགེ་འདུན་ཕྱག་འཚལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །དེང་འདིར་དབང་བསྐུར་བདེ་ལེགས་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་བརྗོད། བུམ་ནང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཀྱི་སྐུ་ལས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བུམ་པའི་ཁ་ནས་ཞམ་གྱིས་བྱུང་བས་ལུས་ནང་གང་བར་མོས་ཤིག །བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། ཧཱུྃ། མཁའ་དབྱིངས་བུམ་པ་ཆེན་པོ་ན། །རིགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བཞུགས། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་དབང་བསྐུར་བས། ཁམས་གསུམ་
རིགས་ཀྱི་བདག་པོར་གྱུར། ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་སྡུད་པ་དང་། །སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང་། །དམ་ཅན་ལས་ལ་འཛུད་པ་ཡི། །དབང་མཆོག་དམ་པ་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཀ་ལཱཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ། རོལ་མོ་རྒྱ་ཆེར་བྱ་ཞིང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་། ཨྱཻ་རིང་གི་མཐར། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་ཧཱུྃ། ཞེས་བུམ་ཆུ་བླུད་ཅིང་འཐོར། དེ་ནས་བུམ་པའི་ཆུས་དབང་བསྐུར་བས་ཉོན་མོངས་ལྔའི་སྒྲིབ་པ་དག །ཕུང་པོ་ལྔ་གནས་འགྱུར། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རྟོགས་པ་མངོན་དུ་བྱས། རྒྱལ་བ་རིགས་རྣམ་པ་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པ་དེ་ལ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་དབང་ལྷ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་མཆོད། བཀྲ་ཤིས་དང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་དབབ། རོལ་མོའི་སྒྲ་བསྒྲགས་ནས་ཁམས་གསུམ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོར་མངའ་གསོལ། ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་དབང་ལྷ་རྣམས་དང་། བུམ་ནང་ཚེ་བདག་རྩ་བའི་ལྷ་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་སློབ་མའི་སྤྱི་གཙུག་ནས་མར་ཐིམ་པས།

以下是完整的简体中文直译：
第一，现在将依次进行灌顶正行，首先为瓶灌顶供曼达拉，跟随念诵祈请文：
"吙！为摄三界入自力，
为以威光胜三有，
为在三千界战胜，
祈请三世佛灌顶。
于文殊密密坛城，
为修近成诸事业，
为示坛城外事法，
祈请内外密灌顶。
为修四鬼瑜伽轮，
为解脱敌人与巫咒，
为成就四种事业，
祈请威力灌顶赐。"
念诵三遍。
第二，用事业瓶沐浴，念诵：
"我乃誓言文殊尊，
珍宝银瓶之内中，
盛满菩提心之水，
愿净烦恼诸习气！
嗡斯瓦巴瓦秽达萨尔瓦达尔玛斯瓦巴瓦秽多杭"
（藏文：ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，梵文天城体：ओं स्वभाव शुद्धः सर्व धर्माः स्वभाव शुद्धोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం స్వభావ శుద్ధః సర్వ ధర్మాః స్వభావ శుద్ధోऽహమ్，汉语字面意义：自性清净一切法自性清净我，汉语拟音：嗡斯瓦巴瓦秽达萨尔瓦达尔玛斯瓦巴瓦秽多杭）
如此沐浴后身语意三者的一切障碍皆净化。在此境界中，弟子本身观想为单印寿主，深蓝黑色，一面二臂，右手持金刚杵，左手持绳索，具足庄严。
第三，"你们清楚观想自身为尊，安坐于灌顶台八瓣莲花上，面向坛城，上方右边有白色宝伞，左边有幢幡胜幢，四周以供养围绕，五部等无量诸佛充满虚空，为你灌顶加持而专注一心。五佛母将宝瓶置于头顶并唱金刚歌，诸菩萨诵吉祥偈颂并降下甘露雨，智慧忿怒尊护卫除障，诸世间护法降下食物、衣服、财富之雨。"
摇铃撒花并念诵：
"一切吉祥之吉祥，
礼敬诸佛愿吉祥，
礼敬正法愿吉祥，
礼敬僧伽愿吉祥，
五部善逝愿吉祥，
今此灌顶愿吉祥安乐！"
"观想瓶内尊众身体流出菩提心甘露水流，从瓶口溢出，充满身体内部。"
将宝瓶置于头顶：
"吽！虚空界大瓶之中，
部族坛城圆满住，
无二智慧灌顶故，
成为三界部族主。
摄受三界入自力，
以威光胜三有界，
引入誓众事业中，
愿得殊胜上灌顶！
诶卡雅玛卡拉克夏阿毗辛札吽布吽吽"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཀ་ལཱཀྵ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama kalākṣa abhiṣiñca hūṃ bhrūṃ hūṃ，梵文天城体：एक यम कलाक्ष अभिषिञ्च हूं भ्रूं हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ కలాక్ష అభిషిఞ్చ హూం భ్రూం హూం，汉语字面意义：惟一鬼神宫殿灌顶吽布吽，汉语拟音：诶卡雅玛卡拉克夏阿毗辛札吽布吽吽）
广奏乐器，念诵身语意心咒，长呼"唉"后：
"嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗辛札班智巴瓦吽"
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata abhiṣiñca vajrī bhava hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत अभिषिञ्च वज्री भव हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అభిషిఞ్చ వజ్రీ భవ హూం，汉语字面意义：一切如来灌顶金刚成就，汉语拟音：嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗辛札班智巴瓦吽）
边念边灌注瓶水并洒水。
然后，"通过瓶水灌顶，净化五烦恼障，转化五蕴，显现五智慧证悟，五部佛王庄严头顶，观想诸佛菩萨、坛城尊众、灌顶诸神以不可思议供养来供养，降下吉祥和花雨，奏响乐音，加冕为三界法王。虚空中安住的灌顶诸神与瓶内寿主及根本尊众化为甘露本性，融化为光，从弟子头顶融入，"


 བུམ་ནང་ཚེ་བདག་རྩ་བའི་ལྷ་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་སློབ་མའི་སྤྱི་གཙུག་ནས་མར་ཐིམ་པས། ལུས་ནང་ཐམས་ཅད་ཁེངས་ནས་ཨོཾ་དཀར་པོ་ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །བཞི་པ་ནི། སློབ་བུའི་མགོ་ཐོག་ཏུ་དབུ་རྒྱན་བཞག་སྟེ། མགོ་བོའི་གནས་ལྔར་དབུ་རྒྱན་རིགས་ཀྱི་ཁྲག་འཐུང་ཁྲོ་བོ་རིགས་ལྔ་མངོན་སུམ་དུ་
བཞུགས་པར་མོས་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྵ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ས་མཱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀཏྱཱནུཥྛཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། འདིར་ཕྱག་ལེན་དུ་བུམ་པའི་དབུ་རྒྱན་དེ་དག་བཀྲོལ་ནས་རིགས་ལྔའི་དབང་གནང་སྲོལ་འདུག་ཀྱང་སྤྱི་ལྟར་རིགས་ལྔ་གཞན་ཞིག་གིས་བྱས་ཀྱང་ཆོག་ལ། དོན་ནི་བུམ་དབང་བསྐུར་པས་དབང་གི་ཆུ་རྒྱུན་དེས་སློབ་མའི་ལུས་གང་དྲི་མ་དག་ཆུ་ལྷག་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་པས་རིགས་ལྔས་དབུ་བརྒྱན་པའི་དགོངས་པ་ཡིན་ནོ། །ལྔ་པ་ནི། བུམ་པའི་དབང་དོན་ངོ་སྤྲད་པ་ནི་གུ་རུ་པདྨའི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་སྒྲོན་མེ་ལས་འབྱུང་བ་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་པར་གདའ། དེ་དོན་བརྡ་ཡིས་ངོ་སྤྲད་པས། །དོན་རྟགས་རྣམ་པ་ལྔ་དང་ལྡན། །དབྱེ་བ་ངོ་བོ་ཡོན་ཏན་ལས། །འབྲས་བུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་འོ། །དབྱེ་བ་དག་ལ་རྣམ་པ་ལྔ། །རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཚེ་བདག་དང་། །ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་ཟིལ་གནོན་དང་། །ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་ཚེ་བདག་དང་། །ཐུགས་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཚེ་བདག་དང་། །རང་རྒྱུད་ལས་ཀྱི་ཚེ་བདག་གོ །

以下是完整的简体中文直译：
瓶内寿主与根本尊众化为甘露本性，融化为光，从弟子头顶融入，充满整个身体内部，观想变为白色"嗡"字与尊无二无别。
第四，将冠饰放在弟子头顶上：观想头部五处有冠饰部族饮血忿怒尊五部现前安住，念诵：
"嗡玛哈雄尼达嘉那班札斯瓦巴瓦阿特玛科杭"
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā śūnyatā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：大空性智慧金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈雄尼达嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）
"嗡玛哈阿达尔夏嘉那班札斯瓦巴瓦阿特玛科杭"
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཨཱ་དརྵ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā ādarśa jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा आदर्श ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం మహా ఆదర్శ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：大镜智慧金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈阿达夏嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）
"嗡玛哈萨玛达嘉那班札斯瓦巴瓦阿特玛科杭"
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ས་མཱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā samātā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा समाता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం మహా సమాతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：大平等性智慧金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈萨玛达嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）
"嗡玛哈帕提雅维克沙那嘉那班札斯瓦巴瓦阿特玛科杭"
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཎ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā pratyavekṣaṇa jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा प्रत्यवेक्षण ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం మహా ప్రత్యవేక్షణ జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：大妙观察智慧金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈帕提雅维克沙那嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）
"嗡玛哈克利提亚努沙那嘉那班札斯瓦巴瓦阿特玛科杭"
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀྲྀཏྱཱནུཥྛཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ mahā kṛtyānuṣṭhā jñāna vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं महा कृत्यानुष्ठा ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहम्，梵文泰卢固体：ఓం మహా కృత్యానుష్ఠా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోऽహం，汉语字面意义：大成所作智慧金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈克利提亚努沙那嘉那班扎斯瓦巴瓦阿特玛科杭）
在这里，实际操作中有将瓶上的冠饰取下后授予五部灌顶的传统，但也可按一般方式由其他五部尊来进行。意义是通过灌注瓶水，水流充满弟子身体净除垢染，剩余水上旋形成五部冠饰的含义。
第五，瓶灌顶义理指示是来自莲师金刚语的《成熟灌顶明灯》，广为人知。其义以符号指示，具有五种特征，分为体性、功德、事业及自然成就之果。
分类有五种：自性任运成就寿主、智慧任运成就胜印、单印寿主、意化身寿主以及自相续业寿主。


ཚེ་བདག་ངོ་བོ་འདི་ལྟ་སྟེ། །ཐམས་ཅད་ཆོས་སྐུར་ངོ་བོ་གཅིག །ལྷུན་གྲུབ་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་སྐུ །རོལ་པ་གསུམ་གྱི་ངང་དུ་རྫོགས། །
ཡོན་ཏན་རིན་པོ་ཆེ་ལྟ་བུར། །ཀུན་འབྱུང་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པར་གནས། །ལྷུན་གྲུབ་ཚེ་བདག་དྭངས་མ་ལྔ། །རྒྱུ་རྐྱེན་འཕྲོ་འདུའི་རྩོལ་དང་བྲལ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོར་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ཚེ་བདག་ནི། །སྣང་སྲིད་ཡེ་ཤེས་རྟོག་ལས་འདས། །རྟོག་བཅས་འཁྲུལ་པ་རུ་ལྡོག་ཕྱིར། །རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ལྷུན་གྲུབ་གནས། །གདུག་པ་ལྟོ་འཕྱེ་ཕྱོགས་སྐྱོང་གླང་། །སྟོབས་ཀྱི་གདན་ལ་དེ་བཞིན་གྲུབ། །རང་བཞིན་གསལ་བའི་ངང་ཉིད་ལས། །ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་སྐུ །ལྷུན་པོ་རི་རབ་ལྟར་བརྟན་བརྗིད། །སྲིད་གསུམ་སྦྱོར་བ་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །བདུད་མོ་ཁ་འབར་གསོད་བྱེད་མ། །མྱོས་བྱེད་ཁྲག་སྐྱུག་མ་མོའི་ཚོགས། །མ་ལུས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་ཅིང་འཇོམས། །གསོད་བྱེད་བཀའ་ཡི་བྱིན་རླབས་གནོན། །དྲེགས་པས་གཉན་དང་ཕོ་གདོན་གནོན། །བྱ་ཁྱུང་ཀླུ་བདུད་ཀླུ་སྲིན་གནོན། ཁྱུང་མོས་ས་བདག་ས་སྲིན་གནོན། །སེང་གེས་རྒྱལ་བློན་སྟོབས་ཅན་གནོན། །སྟག་གིས་གཅན་གཟན་གདུག་པ་འཇོམས། །ཞེ་སྡང་གདུག་པའི་སྦྲུལ་ནག་གིས། །སྔགས་དང་དམོད་པ་རིགས་བཞིའི་ཀླུའི། །དུག་གིས་སྦགས་དང་དབྱིག་སོགས་ཞི། །ཚ་བའི་ནད་དབལ་ཟིལ་གྱིས་གནོན། །
སྲིད་པའི་ཁྱམས་ཁང་རུས་སྦལ་གྱིས། །སྲོག་དབུགས་བཀྲག་མདངས་ཚེ་སྲོག་འཆང་། །རང་བཞིན་ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་ལས། །སྐྱེ་བའི་ཆོ་འཕྲུལ་སྐྱེ་མེད་སྐུས། །སྐྱེ་བ་ལས་ཀྱི་འཁྲུལ་པ་ཡི། །རྐམ་ཆགས་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་སུ་སྒྲོལ། །དྭངས་མའི་ཐིག་ལེ་བཅུད་ལ་སྡུད། །སྣང་སྲིད་སྐྱེ་འགྲོ་མ་ལུས་ཀྱི། །ཚེ་སྲོག་ཡི་གེ་གཉིས་བསྡུས་འཆང། །ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་ཚེ་བདག་ནི། །གདན་ལ་ཡབ་ཡུམ་བྱ་ཁྱུང་དྲེགས། །རྒྱན་གྱི་སྔགས་དང་གབ་པའི་སྔགས། །ལུས་སྲུང་དྲག་པོ་འཇོམས་པ་འོ། །སྤྲུལ་པའི་ཚེ་བདག་ནག་པོ་ནི། །ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་སྟེ། །དབུ་དགུ་ལས་དང་ཡོན་ཏན་སྟོབས། །གནད་དགུ་མི་ནད་འཇོམས་སྡུད་ཡིན། །ཐེག་པ་དགུ་ཡི་དོན་ལྡན་ལ། །འབྲས་བུ་རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་བཞི། །སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་བསམ་དཔག་དཀའ། །ལས་ཀྱི་ཚེ་བདག་ནག་པོ་ནི། །འབྱུང་བ་གདན་བཞི་རྔམས་འོག་ན། །མི་དགེ་བཅུ་ཡི་ལས་དབང་ལས། །ཡི་དྭགས་རྒྱལ་པོ་འཆི་བདག་སྐུ །ཤ་ཟ་ཀིང་ཀང་འཁོར་དང་བཅས། །སྔགས་ཀྱི་དབང་སྡུད་ལས་ཀུན་བྱེད། །ལས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་འདི་ལྟ་སྟེ། །རྩ་བ་བཞི་དང་ཡན་ལག་བཅས། །ལྷུན་
གྲུབ་ཚེ་བདག་ནག་པོ་ལ། །རྩ་བ་གཉིས་དང་ཡན་ལག་བཅུ། ཁྱད་པར་བརྒྱ་དང་བཅུ་དྲུག་སྤྱོད། །སྙིང་པོ་མན་ངག་རྩ་བ་གཉིས། །ཡན་ལག་ཕྲལ་ན་ཉི་ཤུ་དགུ །ཟིལ་གནོན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ལས། །གཏད་ཟློག་ལུས་ཀྱི་གོ་ཆ་བསྲུང་། །ཕྱག་རྒྱ་གཅིག་པའི་ཚེ་བདག་ལས། །རྩ་བ་གསུམ་དང་ཡན་ལག་ལྔ། །སྤྲུལ་པ་ཚེ་བདག་མགོ་དགུའི་ལས། །སྦྱོར་བ་བཅུ་དྲུག་ཨ་ཀྲོའི་མཐར། །ལས་ཀྱི་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་ལས། །སྦྱོར་བའི་རྣམ་གྲངས་བརྒྱ་ཕྲག་གཅིག །དྲུག་ཅུ་རྩ་གཅིག་བྱེད་པར་གསུངས། །འབྲས་བུའི་གནས་ཚུལ་འདི་ལྟ་སྟེ། །ཆོས་ཉིད་རང་བཞིན་མི་འགྱུར་ལས། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཕྱག་རྒྱར་གསལ། །ཐམས་ཅད་སྣང་སྟོང་ཡེ་ཤེས་སྐུ །དབྱིངས་དང་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་སྐུ །སྣང་སྟོང་མ་འགགས་བདེ་ཆེན་སྐུ །ཞེས་གསུངས་ཏེ། མདོར་ན་འཁོར་འདས་ལམ་གྱིས་བསྡུས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཚེ་བདག་གི་དོན་རྟགས་ལས་མི་འདའ་བའི་བརྡ་དོན་ངོ་སྤྲད་པ་གོ་བར་མཛོད་ལ། དེང་ཕྱིན་ཆད་སྣང་སྟོང་ཐམས་ཅད་ལྷ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རོལ་པར་འཆར་བ་ལས་མི་འདའ་བར་བྱའོ།

以下是完整的简体中文直译：
寿主体性如是：
一切法身为一体，
任运智慧大尊身，
圆满三种游舞中。
功德犹如宝珍贵，
普生无增减而住，
任运寿主五精华，
无需因缘聚散功，
大手印中自然成。
胜印寿主是如此：
显有超越智慧念，
为转妄念迷乱故，
珍宝宫殿任成处，
恶毒魔卧方护象，
力量宝座如是成，
自性光明境界中，
智慧任运成就身，
如须弥山坚威严，
三有瑜伽以威胜，
魔母口焰杀戮母，
令醉吐血母众众，
无余威胜并摧毁，
杀戮加持以威服，
骄慢压制鬼神侵，
金翅鸟胜龙魔怪，
雌鹏压制地主精，
狮子降伏王臣力，
猛虎降服恶兽众，
嗔恨恶毒黑蛇则，
咒诅四类龙族毒，
污染侵损皆平息，
热病灾疫以威胜。
轮回宫殿中龟者，
持有命息光彩寿，
自性法身无生中，
无生身现生化相，
从生业力迷乱之，
贪执解脱无生界，
精华明点集精华，
显有众生无余之，
持有寿命二字集。
单印寿主是如是：
座上父母金翅骄，
饰咒与及密藏咒，
护身猛烈降服也。
化现黑色寿主者：
胜印意之化身是，
九头业及功德力，
九要点降集人病，
具足九乘之义理，
五部果及四智慧，
种种化现难思议。
业力寿主黑尊者：
四大座下威猛处，
十不善业力所致，
饿鬼之王死主身，
罗刹金刚眷属俱，
咒力摄受诸事作。
业力类别如是者：
四根本及支分共，
任成黑色寿主尊，
二根本及十支分，
殊胜一百十六行，
精要口诀二根本，
支分细分二十九，
胜印大手印事业，
遣返护身铠甲护。
单印寿主之事业：
三根本及五支分，
化身寿主九头业，
十六瑜伽阿扩终。
业力黑色寿主业：
瑜伽次第一百种，
六十一种能行作。
果位情形是如是：
法性自性不变中，
自生智慧手印明，
一切显空智慧身，
基智二者无别身，
显空无碍大乐身。
如是所言。总之，一切轮涅道所摄之法，皆不离寿主之义相，当了知此符号意义指示，从今以后，一切显空皆为尊与智慧之游舞，不应违此。


 །དྲུག་པ་ལ་ལྔའི་དང་པོ་སྐུའི་ནུས་པ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་ནི། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོའི་མཆོད་
རྟེན་ཁ་དོག་ནག་ལ་འོད་འབར་བ་ཞིག་ཏུ་གསལ་བའི་བུམ་ནང་དུ་དབུས་ཀྱི་ཆོས་འབྱུང་ལ་རྩ་བ་རྒྱན་ལྷ། ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་སྤྲུལ་པ་གསུམ་དང་བཅས་པ། བང་རིམ་དང་པོར་ལྷ་གནས་ཆོས་འབྱུང་དང་བཅས་པ་ཕྱོགས་བཞིར་གནས་པ་ལ་གཤེད་ཆེན་བཞི། གཉིས་པར་མོན་པ་བཞི། གསུམ་པར་བདུད་པོ་བཞི། བཞི་པར་འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས། སེང་ཁྲིའི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཐུན་ལམ་བཞིར་སྒོ་བ་བཞི་རྣམས་གསལ་བཏབ་ལ་འོག་མིན་དང་ཁྱད་པར་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ལྟར་བྱོན་ནས་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག །ལྷ་ཙཀ་རྣམས་རིམ་བཞིན་བསྐུར་ལ། ཧཱུྃ། བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ལྷ་ཡི་ལྷར་གྱུར་བཅོམ་ལྡན་གཤིན་རྗེའི་གཤེད། །སྲིད་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་དབུ་གསུམ་ཞལ་ནི་རྔམ། །རྒྱུད་དྲུག་སྒྲོལ་མཛད་ཕྱག་མཚན་མེ་ལྟར་འབར། །སྡེ་བརྒྱད་འདུལ་བའི་དཔའ་བོའི་ཆས་བརྒྱད་བརྒྱན། །དྲེགས་པའི་གཤེད་མཛད་ཟིལ་གནོན་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། མི་འགྱུར་མཐིང་ནག་མ་མོ་ཀུན་གྱི་གཙོ། ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུད་ཁྲག་མཚོ་ཞལ་དུ་གསོལ། །ཞིང་བཅུ་སྒྲོལ་མཛད་ཙིཏྟ་ཡབ་ལ་འཁྱུད། །སྒྲོལ་
བྱེད་ནག་མོ་ཡུམ་གྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཏྲག་རཀྴ་ཀྲོ་དྷཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། སྨུག་ནག་འཇིགས་པ་དྲེགས་པ་ཀུན་གྱི་གཤེད། །ལོག་ལྟའི་སྦྱོར་བ་མ་ལུས་སྟོབས་ཀྱིས་འདོན། །འཁོར་ལོ་ཙིཏྟའི་ཕྲེང་བ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །གསོད་བྱེད་ཡ་མ་རཱ་ཛའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། དྲེགས་པ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ནི། །མཐུ་སྟོབས་རྡོ་རྗེ་སྡིགས་མཛུབ་བགྲད། །ལྗང་ནག་ཀླུ་གཉན་གནོད་སྦྱིན་གཟིར། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། རུས་སྦལ་རྔམ་པ་མི་ཟན་ནི། །རང་བྱུང་མཆོད་རྟེན་ལུས་ལ་བརྒྱན། །སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་ལྟོ་ན་གནས། །ཚེ་སྲོག་ཁྱམས་དང་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་མ་ཧཱ་བྷེ་ར་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། མཁའ་ལྡིང་རྒྱལ་པོ་ག་རུ་ཌ། །གཤོག་སྤུ་མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོས་གཏམས། །ཀླུ་གཤེད་དཔའ་བོ་གདུག་པ་གཟིར། །བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་མ་ཧཱ་ག་རུ་ཌ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཁྱུང་མོ་སྨུག་ནག་ཀླུ་གཉན་ས་བདག་འདུལ། །སྟག་མོ་རོ་ཟན་བཙན་དང་ས་བདག་འདུལ། །སེང་གེ་དཀར་མོས་རིག་འཛིན་ལས་ལ་འཛུད། །དུག་སྦྲུལ་ནག་པོས་ཕས་ཀྱི་རྦོད་གཏོང་ཟློག །སྤྲུལ་པ་གྱད་གནོན་དབང་མཆོག་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨེ་ཀ་མ་ཧཱ་
ག་རུ་ཌ་བྱཱ་གྷྲྀ་ཙཎྜ་སིཾ་ཧ་རོ་ཉེ་ཧ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། སྐུ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་རོལ་པ་ལས། །བདུད་པོ་བྱེ་བ་དགུ་ཁྲི་ནི། །སྔོ་ནག་ལྕགས་ཆས་ཆུ་གླང་འཆིབ། །འཆི་བདག་ནག་པོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཧེ་དུན་ཀི་ཤན་ཀཱ་ལ་བདུད་ཀྲཾ་ནཱ་ག་རཀྴ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། གསུང་གི་ཕྱག་རྒྱ་རོལ་པ་ལས། །སྒྲོལ་གིང་སྲོག་བདག་དམར་པོ་ནི། །དམར་ནག་བསེ་ཆས་རྟ་ལ་འཆིབ། །སྲོག་བདག་དམར་པོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་རཀྴ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་རོལ་པ་ལས། །ཡ་མ་གཏུམ་པོ་མགོ་དགུ་པ། །མཐིང་ནག་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན། །ཚེ་བདག་ནག་པོའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཡ་མ་ཀྲོ་དྷ་ཀཱ་ལ་ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་རཀྴ་ཏྲི་ཤུ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། སྨུག་ནག་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ནི། །སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན། །མ་ཏྲཾ་རོ་དབྱུག་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཡབ་ཡུམ་བཅས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། སེར་ནག་མྱོས་བྱེད་འབར་བ་ནི། །སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན། །མ་ཏྲཾ་རོ་དབྱུག་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཡབ་ཡུམ་བཅས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །

以下是完整的简体中文直译：
第六部分有五，第一是授予身的能力即手印灌顶：观想你们的身体为大神变佛塔，黑色放光，在其内部中央的法源（三角形）中有根本尊和饰尊，三半月上有三化身，第一层台基的四方法源处有四大鬼王，第二层有四猛人，第三层有四魔王，第四层有十二死主，狮子座四个通道上有四门尊，如是清楚观想后，认为色究竟天和前方所观坛城诸尊如同一灯点燃另一灯般降临融入。
依次授予尊众灌顶：
"吽！劫火熊熊坛城中，
尊中之尊胜闭间，
三界解脱三面威，
六道解脱法器燃，
八部调伏勇八饰，
调伏骄慢胜印位。
诶卡黑敦雅玛宁札拉玛匝雅阿毗辛札吽"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka hedun yama nyingkhrag ramatsa ya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक हेदुन यम न्यिङख्रग रमत्स य अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక హేదున్ యమ న్యిఙ్ఖ్రగ రమత్స య అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一理由鬼心血令喜灌顶吽，汉语拟音：诶卡黑敦雅玛宁札拉玛匝雅阿毗辛札吽）
"吽！不变深蓝诸母主，
三界摄心饮血海，
解十地尊抱心父，
黑色解脱佛母位。
诶卡雅玛札拉克夏卓提阿毗辛札吽"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཏྲག་རཀྵ་ཀྲོ་དྷཱི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama trag rakṣa krodhī abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक यम त्रग रक्ष क्रोधी अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ త్రగ రక్ష క్రోధీ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一鬼血护忿怒灌顶吽，汉语拟音：诶卡雅玛札拉克夏卓提阿毗辛札吽）
"吽！深紫恐怖诸慢杀，
邪见瑜伽无余除，
手持法轮及心鬘，
愿得阎罗王灌顶。
诶卡黑敦雅玛拉匝阿毗辛札吽"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka hedun yama rāja abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक हेदुन यम राज अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక హేదున్ యమ రాజ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一理由鬼王灌顶吽，汉语拟音：诶卡黑敦雅玛拉匝阿毗辛札吽）
"吽！金刚手尊骄慢者，
威力金刚伸威指，
深绿威逼龙神药，
愿得忿怒金刚位。
嗡班札巴尼阿毗辛札吽"
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra pāṇi abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र पाणि अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర పాణి అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：金刚手灌顶吽，汉语拟音：嗡班札巴尼阿毗辛札吽）
"吽！恐怖食人大龟者，
自生宝塔身庄严，
轮回之轮住腹内，
愿得寿命宫殿位。
诶卡玛哈贝拉卡阿毗辛札吽"
（藏文：ཨེ་ཀ་མ་ཧཱ་བྷེ་ར་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka mahā bheraka abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक महा भेरक अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక మహా భేరక అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一大恐怖灌顶吽，汉语拟音：诶卡玛哈贝拉卡阿毗辛札吽）
"吽！金翅鸟王大鹏尊，
羽翼兵轮皆充满，
龙敌勇士恶调服，
愿得金翅鸟王位。
诶卡玛哈嘎鲁达阿毗辛札吽"
（藏文：ཨེ་ཀ་མ་ཧཱ་ག་རུ་ཌ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka mahā garuḍa abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक महा गरुड अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక మహా గరుడ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一大金翅鸟灌顶吽，汉语拟音：诶卡玛哈嘎鲁达阿毗辛札吽）
"吽！深紫雌鹏降服龙神地主众，
食尸母虎调伏神祇地魔众，
白色雌狮调入持明诸事业，
黑色毒蛇回遣外来恶诅咒，
猛士化身愿获殊胜灌顶位。
诶卡玛哈嘎鲁达比亚格里灿达僧哈若涅哈拉阿毗辛札吽"
（藏文：ཨེ་ཀ་མ་ཧཱ་ག་རུ་ཌ་བྱཱ་གྷྲྀ་ཙཎྜ་སིཾ་ཧ་རོ་ཉེ་ཧ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka mahā garuḍa vyāghṛi caṇḍa siṃha ro nye hala abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक महा गरुड व्याघृ चण्ड सिंह रो न्ये हल अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక మహా గరుడ వ్యాఘృ చణ్డ సింహ రో న్యే హల అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一大金翅鸟老虎凶猛狮子食尸毒蛇灌顶吽，汉语拟音：诶卡玛哈嘎鲁达比亚格里灿达僧哈若涅哈拉阿毗辛札吽）
"吽！身印游舞显现中，
九万魔军蓝黑色，
铁甲披身水牛乘，
愿得黑色死主位。
诶卡雅玛黑敦基善卡拉笛克郎那嘎拉克夏阿毗辛札吽"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཧེ་དུན་ཀི་ཤན་ཀཱ་ལ་བདུད་ཀྲཾ་ནཱ་ག་རཀྴ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama hedun kishan kāla düd kraṃ nāga rakṣa abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक यम हेदुन किशन् काल दूद् क्रं नाग रक्ष अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ హేదున్ కిశన్ కాల దూద్ క్రం నాగ రక్ష అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一鬼理由杀戮黑魔龙护灌顶吽，汉语拟音：诶卡雅玛黑敦基善卡拉笛克郎那嘎拉克夏阿毗辛札吽）
"吽！语印游舞显现中，
解脱命主大红色，
红黑兽皮装束马，
愿得红色命主位。
诶卡雅玛拉克夏雅玛拉匝阿毗辛札吽"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་རཀྵ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama rakṣa yama rāja abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक यम रक्ष यम राज अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ రక్ష యమ రాజ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一鬼护鬼王灌顶吽，汉语拟音：诶卡雅玛拉克夏雅玛拉匝阿毗辛札吽）
"吽！意印游舞显现中，
九头阎魔大凶尊，
蓝黑尸林装束严，
愿得黑色寿主位。
雅玛卓达卡拉诶卡黑敦雅玛拉克夏特利舒其达阿毗辛札吽"
（藏文：ཡ་མ་ཀྲོ་དྷ་ཀཱ་ལ་ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་རཀྵ་ཏྲི་ཤུ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：yama krodha kāla eka hedun yama rakṣa trishu citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：यम क्रोध काल एक हेदुन यम रक्ष त्रिशु चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：యమ క్రోధ కాల ఏక హేదున్ యమ రక్ష త్రిశు చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：鬼忿怒黑唯一理由鬼护三十心灌顶吽，汉语拟音：雅玛卓达卡拉诶卡黑敦雅玛拉克夏特利舒其达阿毗辛札吽）
"吽！深紫阎罗王尊者，
身饰尸林装束严，
手持人头骨杖转法轮，
愿得父母尊灌顶。
雅玛拉匝萨多美雅阿毗辛札吽"
（藏文：ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་དོ་མེ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：yama rāja sa do me ya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：यम राज स दो मे य अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：యమ రాజ స దో మే య అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：鬼王即是我灌顶吽，汉语拟音：雅玛拉匝萨多美雅阿毗辛札吽）
"吽！黄黑令醉燃烧尊，
身饰尸林装束严，
手持人头骨杖转法轮，
愿得父母尊灌顶。"


 །ཡབ་ཡུམ་བཅས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། དམར་ནག་ཨཱརྻ་དམར་པོ་ནི། །
སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན། །མ་ཏྲཾ་རོ་དབྱུག་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཡབ་ཡུམ་བཅས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ལྗང་ནག་རལ་པ་ཚར་དགུ་ནི། །སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན། །མ་ཏྲཾ་རོ་དབྱུག་འཁོར་ལོ་བསྐོར། །ཡབ་ཡུམ་བཅས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཙ་ནི་ར་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། དུང་གི་མོན་པ་དྲེགས་ཆེན་སེང་གེའི་གདོང་། །དུང་གི་མོན་མོ་བླ་རྐུན་རྔམས་པའི་གདོང་། །བསྐུལ་ན་དགྲ་བགེགས་བླ་སེམས་ཡིད་གསུམ་འགུག །ཤར་ཕྱོགས་མོན་པ་ཡབ་ཡུམ་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་མོནྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ལྕགས་ཀྱི་མོན་པ་གསོད་བྱེད་སྟག་གི་གདོང་། །མོན་མོ་ནག་མོ་གཡུ་ཡི་རལ་པ་ཅན། །བསྐུལ་ན་དགྲ་བགེགས་བླ་སེམས་ཡིད་གསུམ་འགུག །ལྷོ་ཕྱོགས་མོན་པ་ཡབ་ཡུམ་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་མོནྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། བསེ་ཡི་མོན་པ་གཏུམ་ཆེན་དྲེད་ཀྱི་མགོ །མོན་མོ་ཚེ་འཕྲོག་ཁྲག་གི་རལ་པ་ཅན། །བསྐུལ་ན་དགྲ་བགེགས་བླ་སེམས་ཡིད་གསུམ་འགུག །ནུབ་ཕྱོགས་མུན་པ་ཡབ་ཡུམ་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་མོནྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། གསེར་གྱི་མོན་པ་སྲོག་གཤེད་ཁྱུང་གི་མགོ །མོན་མོ་བླ་རྐུན་སྙིང་ལ་
གཟེར་འདེབས་མ། །བསྐུལ་ན་དགྲ་བགེགས་བླ་སེམས་ཡིད་གསུམ་འགུག །བྱང་ཕྱོགས་མུན་པ་ཡབ་ཡུམ་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་མོནྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཧེ་ལེ་ཁྱབ་པ་ཤར་གྱི་བདུད། །ནག་མོ་མི་ཟན་སྙིང་རྐུན་མ། །སྲོག་གཅོད་བདུད་པོ་ཡབ་ཡུམ་དབང། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་བདུད་ཏྲཾ་ཀཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ནག་པོ་འཛུམ་མེད་ལྷོ་ཡི་བདུད། །ནག་མོ་མེ་ཐོགས་སྙིང་འབྱིན་མ། །སྲོག་གཅོད་བདུད་པོ་ཡབ་ཡུམ་དབང་། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་བདུད་ཏྲཾ་ཀཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། སོ་བདར་འཁྲིགས་པ་ནུབ་ཀྱི་བདུད། །ནག་མོ་ཁྲག་སྐྱུགས་སྙིང་གཟེར་མ། །སྲོག་གཅོད་བདུད་པོ་ཡབ་ཡུམ་དབང་། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་བདུད་ཏྲཾ་ཀཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། རལ་པ་སྤྱིར་བཅིངས་བྱང་གི་བདུད། །ནག་མོ་མྱོས་བྱེད་དབུགས་སྡུད་མ། །སྲོག་གཅོད་བདུད་པོ་ཡབ་ཡུམ་དབང་། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་བདུད་ཏྲཾ་ཀཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས་མན་གྱི་ལྷ་དབང་མུ་ཏིག་ཕྲེང་བར་མེད་ཅིང་དབང་རྒྱུད་དུ་འདྲ་མིན་ཞིག་འདུག་ཀྱང་། འདིར་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་བཞེས་བཞིན་འདི་ལྟར། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་
ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །བེ་བྷ་སཏྭ་མཐིང་ནག་གིས། །བེ་ཅོན་འབར་བས་མ་རུངས་འདུལ། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །ནོར་བུ་དགེ་འཕེལ་སེར་ནག་གིས། །མཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོས་དགྲ་སྲོག་གཅོད། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །སེར་ནག་འཇོམས་བྱེད་ཁྲོས་པ་ཡིས། །ལྕགས་ཀྱུས་དམ་ཉམས་སྙིང་ནས་འདྲེན། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །བྱེ་བ་དགུ་ཁྲི་ལྗང་ནག་གིས། །དབྱུག་ཏོས་དགྲ་བོའི་གཟུགས་ཕུང་འཇོམས། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །རཀྴ་གློག་ཕྲེང་དམར་ནག་འབར། །རྒྱུ་ཞགས་བསྡོག་ཅིང་དགྲ་ལ་འཕེན། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །ཡཀྴ་ཟ་བྱེད་སྔོ་ནག་ནི། །

以下是完整的简体中文直译：
愿得父母尊灌顶。
雅美多如那约达雅阿毗辛札吽
（藏文：ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：ya me do ruṇa yo da ya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：य मे दो रुण यो द य अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：య మే దో రుణ యో ద య అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：鬼我二粗以下是完整的简体中文直译：
愿得父母尊灌顶。
雅美多茹那约达雅阿毗辛札吽
（藏文：ཡ་མེ་དོ་རུ་ཎ་ཡོ་ད་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：ya me do ruṇa yo da ya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：य मे दो रुण यो द य अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：య మే దో రుణ యో ద య అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：鬼我二忿怒生起灌顶吽，汉语拟音：雅美多茹那约达雅阿毗辛札吽）
吽！红黑阿亚红尊者，
身饰尸林装束严，
手持人头骨杖转法轮，
愿得父母尊灌顶。
雅达约尼拉雅克谢雅阿毗辛札吽
（藏文：ཡ་ད་ཡོ་ནི་ར་ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：ya da yo ni ra ya kṣe ya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：य द यो नि र य क्षे य अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：య ద యో ని ర య క్షే య అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：鬼给生源彼鬼药叉灌顶吽，汉语拟音：雅达约尼拉雅克谢雅阿毗辛札吽）
吽！绿黑九股发髻者，
身饰尸林装束严，
手持人头骨杖转法轮，
愿得父母尊灌顶。
雅克谢雅匝尼拉玛雅阿毗辛札吽
（藏文：ཡ་ཀྵེ་ཡ་ཙ་ནི་ར་མ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：ya kṣe ya tsa ni ra ma ya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：य क्षे य च नि र म य अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：య క్షే య చ ని ర మ య అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：鬼药叉和也彼令喜灌顶吽，汉语拟音：雅克谢雅匝尼拉玛雅阿毗辛札吽）
吽！白贝猛士大骄狮面，
白贝猛女盗魂恐怖面，
召请敌障三心魂魄来，
东方猛士父母愿获位。
诶卡雅玛蒙达阿毗辛札吽
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་མོནྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama monta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक यम मोन्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ మోన్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一鬼猛士灌顶吽，汉语拟音：诶卡雅玛蒙达阿毗辛札吽）
吽！铁质猛士杀戮虎之面，
黑色猛女绿松发髻者，
召请敌障三心魂魄来，
南方猛士父母愿获位。
诶卡雅玛蒙达阿毗辛札吽
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་མོནྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama monta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक यम मोन्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ మోన్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一鬼猛士灌顶吽，汉语拟音：诶卡雅玛蒙达阿毗辛札吽）
吽！革质猛士大凶熊头者，
猛女夺命血发髻者，
召请敌障三心魂魄来，
西方猛士父母愿获位。
诶卡雅玛蒙达阿毗辛札吽
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་མོནྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama monta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक यम मोन्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ మోన్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一鬼猛士灌顶吽，汉语拟音：诶卡雅玛蒙达阿毗辛札吽）
吽！金质猛士杀命金翅头，
猛女盗魂心中钉钉母，
召请敌障三心魂魄来，
北方猛士父母愿获位。
诶卡雅玛蒙达阿毗辛札吽
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་མོནྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama monta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक यम मोन्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ మోన్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一鬼猛士灌顶吽，汉语拟音：诶卡雅玛蒙达阿毗辛札吽）
吽！赫列遍满东方魔，
黑女食人盗心者，
断命魔王父母位，
愿此具缘者获得。
诶卡雅玛笛创卡拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་བདུད་ཏྲཾ་ཀཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama düd traṃ kāla abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक यम दूद् त्रं काल अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ దూద్ త్రం కాల అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一鬼魔种黑灌顶吽，汉语拟音：诶卡雅玛笛创卡拉阿毗辛札吽）
吽！黑色无笑南方魔，
黑女持火取心者，
断命魔王父母位，
愿此具缘者获得。
诶卡雅玛笛创卡拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་བདུད་ཏྲཾ་ཀཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama düd traṃ kāla abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक यम दूद् त्रं काल अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ దూద్ త్రం కాల అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一鬼魔种黑灌顶吽，汉语拟音：诶卡雅玛笛创卡拉阿毗辛札吽）
吽！磨牙紧咬西方魔，
黑女吐血钉心者，
断命魔王父母位，
愿此具缘者获得。
诶卡雅玛笛创卡拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་བདུད་ཏྲཾ་ཀཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama düd traṃ kāla abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक यम दूद् त्रं काल अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ దూద్ త్రం కాల అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一鬼魔种黑灌顶吽，汉语拟音：诶卡雅玛笛创卡拉阿毗辛札吽）
吽！发髻顶聚北方魔，
黑女令醉摄气者，
断命魔王父母位，
愿此具缘者获得。
诶卡雅玛笛创卡拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་བདུད་ཏྲཾ་ཀཱ་ལ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama düd traṃ kāla abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक यम दूद् त्रं काल अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ దూద్ త్రం కాల అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一鬼魔种黑灌顶吽，汉语拟音：诶卡雅玛笛创卡拉阿毗辛札吽）
十二死主以下诸尊灌顶在《珍珠璎珞》中没有，而在灌顶续中有所不同，此处依照传承仪轨如下：
吽！胜印意之化身中，
毗巴萨埵深蓝者，
燃烧法杖调伏恶，
愿此具缘者获得。
嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṛṣṇa ja ma rā abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं कृष्ण ज म रा अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం కృష్ణ జ మ రా అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：黑生鬼灌顶吽，汉语拟音：嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
宝德增黄黑尊者，
兵轮断敌生命者，
愿此具缘者获得。
嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṛṣṇa ja ma rā abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं कृष्ण ज म रा अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం కృష్ణ జ మ రా అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：黑生鬼灌顶吽，汉语拟音：嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
黄黑忿怒降魔者，
铁钩引出违誓心，
愿此具缘者获得。
嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṛṣṇa ja ma rā abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं कृष्ण ज म रा अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం కృష్ణ జ మ రా అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：黑生鬼灌顶吽，汉语拟音：嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
九万绿黑尊者众，
杵棒摧毁敌蕴体，
愿此具缘者获得。
嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṛṣṇa ja ma rā abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं कृष्ण ज म रा अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం కృష్ణ జ మ రా అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：黑生鬼灌顶吽，汉语拟音：嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
护法闪电红黑燃，
绳索反缚抛向敌，
愿此具缘者获得。
嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṛṣṇa ja ma rā abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं कृष्ण ज म रा अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం కృష్ణ జ మ రా అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：黑生鬼灌顶吽，汉语拟音：嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
药叉吞噬深蓝者，


 ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །ཡཀྴ་ཟ་བྱེད་སྔོ་ནག་ནི། །སྤུ་གྲིས་དམ་ཉམས་སྲོག་རྩ་གཅོད། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་
ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །གཏུམ་པོ་དུད་ཁ་མ་རུངས་པ། ཁྲམ་ནག་དགྲ་དང་བགེགས་ལ་འཇོམས། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །གང་བ་ཀུན་འཇོམས་དཀར་སེར་གྱིས། །མདའ་གཞུ་འགེང་ཞིང་དགྲ་ལ་འཕེན། །སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛཱ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། ཁ་འབར་རལ་གཅིག་དམར་ནག་གིས། །ཟངས་གྲིས་དགྲ་བགེགས་ཡན་ལག་འབྲལ། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག ཨོཾ་ཀྲིཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །སྦྲུལ་མགོ་ཀུན་འཛིན་སྔོ་སྐྱ་ཡིས། །ལྕགས་མདུང་འབར་བས་དམ་ཉམས་སྒྲོལ། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག ཨོཾ་ཀྲིཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །ངང་པ་སྟོབས་ལྡན་སེར་པོ་ཡིས། །དགྲ་སཏྭས་དམ་ཉམས་སྲོག་རྩ་གཅོད། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག ཨོཾ་ཀྲིཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །ཧོང་ཕན་སྲོག་འཛིན་ནག་པོ་ཡིས། །བདུད་ཞགས་ནག་པོས་དགྲ་བགེགས་འཆིང་། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག ཨོཾ་ཀྲིཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་
ལས། །ཤར་སྒོར་དཀར་པོ་སྙིང་འབྱིན་ནི། །གཡས་པ་རུ་མཚོན་གཡོན་འཁོར་ལོ། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཛཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །ལྷོ་སྒོར་མགོན་པོ་ནག་པོ་ནི། །གཡས་པ་བེང་དང་ཐོད་ཁྲག་གཡོན། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །ནུབ་སྒོར་ཡབ་རྗེ་ནག་པོ་ནི། །གཡས་པ་ཁྲམ་ཤིང་བདུད་ཞགས་གཡོན། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག བཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཟིལ་གནོན་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲུལ་པ་ལས། །བྱང་སྒོར་སྐུ་མཆོག་དམར་པོ་ནི། །གཡས་པ་དབྱུག་ཏོ་གཡོན་པ་མདུང་། །སྐལ་ལྡན་འདི་ཡིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཧོཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཞེས་བསྐུར་རོ། །གཉིས་པ་གསུང་ནུས་པ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་སྔགས་ཀྱི་དབང་ནི། དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀ་ལྷར་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་གྱི་ས་བོན་འབྲུ་གསུམ་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྔགས་སོ་སོ་དཀར་དམར་མཐིང་གསུམ་གྱིས་བསྐོར་བ། མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ལྟར་བླ་མའི་ཞལ་ནས་བྱུང་སྟེ་སློབ་མའི་མགྲིན་པའི་ལམ་ནས་བརྒྱུད་གནས་གསུམ་གྱི་སྔགས་ཕྲེང་ལ་བསྐོར་བར་བསམ་པའི། སྤྱི་བོའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུ་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་འཕྲོས་ཏེ་བདག་གཞན་གྱི་ལས་ངན་སྡིག་སྒྲིབ་དག་པར་བསམ་ལ། སྐུའི་སྔགས་འབྲུ་བཅུ་གཉིས་པའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་དང་།
ལྗགས་སྟེང་གི་་་སྤྱིར་གནས་གསུམ་བྱིན་རླབས་ཀྱི་མགྲིན་པའི་ཨཱཿཡིན་ཡང་འདིའི་སྐབས་སུ་ལྗགས་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿདམར་པོ་ལ་ཨྱཻ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྐོར་བ་ཁྱད་ཆོས་ཡིན་ནོ།

以下是完整的简体中文直译：
吽！胜印意之化身中，
药叉吞噬深蓝者，
小刀切断违誓命，
愿此具缘者获得。
嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṛṣṇa ja ma rā abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं कृष्ण ज म रा अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం కృష్ణ జ మ రా అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：黑生鬼灌顶吽，汉语拟音：嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
猛烈黑烟凶恶者，
黑牛敌障皆摧灭，
愿此具缘者获得。
嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṛṣṇa ja ma rā abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं कृष्ण ज म रा अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం కృష్ణ జ మ రా అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：黑生鬼灌顶吽，汉语拟音：嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
遍胜一切白黄者，
拉弓射向敌人者，
愿尔具缘者获得。
嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨོཾ་ཀྲྀཥྞ་ཛཱ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṛṣṇa jā ma rā abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं कृष्ण जा म रा अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం కృష్ణ జా మ రా అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：黑生鬼灌顶吽，汉语拟音：嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
口焰一发红黑者，
铜剑敌障肢分离，
愿此具缘者获得。
嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨོཾ་ཀྲིཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṛṣṇa ja ma rā abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं कृष्ण ज म रा अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం కృష్ణ జ మ రా అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：黑生鬼灌顶吽，汉语拟音：嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
蛇头执持青灰者，
铁矛燃烧解脱誓，
愿此具缘者获得。
嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨོཾ་ཀྲིཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṛṣṇa ja ma rā abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं कृष्ण ज म रा अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం కృష్ణ జ మ రా అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：黑生鬼灌顶吽，汉语拟音：嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
力大黄色天鹅者，
敌萨埵断违誓命，
愿此具缘者获得。
嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨོཾ་ཀྲིཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṛṣṇa ja ma rā abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं कृष्ण ज म रा अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం కృష్ణ జ మ రా అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：黑生鬼灌顶吽，汉语拟音：嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
红头持命黑色者，
魔索黑色缚敌障，
愿此具缘者获得。
嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽
（藏文：ཨོཾ་ཀྲིཥྞ་ཛ་མ་རཱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ kṛṣṇa ja ma rā abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं कृष्ण ज म रा अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం కృష్ణ జ మ రా అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：黑生鬼灌顶吽，汉语拟音：嗡克利虚那扎玛拉阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
东门白色取心者，
右持骨矛左法轮，
愿此具缘者获得。
扎阿毗辛札吽
（藏文：ཛཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：jaḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：जः अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：జః అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：生起灌顶吽，汉语拟音：扎阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
南门怙主黑尊者，
右持短棒左血颅，
愿此具缘者获得。
吽阿毗辛札吽
（藏文：ཧཱུྃ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hūṃ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：हूं अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：హూం అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：吽灌顶吽，汉语拟音：吽阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
西门黑色尊父者，
右持咒板左魔索，
愿此具缘者获得。
邦阿毗辛札吽
（藏文：བཾ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：baṃ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：बं अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：బం అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：邦灌顶吽，汉语拟音：邦阿毗辛札吽）
吽！胜印意之化身中，
北门殊胜红尊者，
右持短棒左持矛，
愿此具缘者获得。
霍阿毗辛札吽
（藏文：ཧོཿཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：hoḥ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：होः अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：హోః అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：吙灌顶吽，汉语拟音：霍阿毗辛札吽）
如是授予。
第二，授予语之能力的咒语灌顶：上师弟子二人观想为本尊，三处种子字三字被相应的身语意咒语，白红蓝三色围绕。观想如同一灯点燃另一灯般，从上师口中出现，经由弟子喉部通道，围绕三处的咒鬘。观想顶部咒鬘放射彩虹般光芒，从毛孔散发，净化自他恶业罪障，然后念诵身咒十二字三遍。
舌上的...一般而言，三处加持是喉部的阿字，但在此情况下，特点是舌上为红色"阙"字，被八字真言"唉"围绕。


 །སྔགས་འཁོར་ལས་འོད་ཟེར་མེའི་ཚྭ་ཚྭ་ལྟར་འཕྲོས་ཏེ་ལས་ངན་བག་ཆགས་བར་གཅོད་ཐམས་ཅད་བྱ་སྒྲོ་མེས་བསྲེགས་པ་ལྟར་བསམ་ལ། གསུང་གི་སྔགས་ཨྱཻ་མྱགས་འབྲུ་བརྒྱད་པའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་དང་། ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་སྟར་ཚན་ལ་སྦུར་མི་ཆགས་པ་ལྟར་སོང་བར་བསམ་ལ། ཐུགས་ཀྱི་སྔགས་ཡིག་འབྲུ་བཞི་པའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་བྱ། མཐར་ཕྲེང་བའམ་མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། ཧཱུྃ། གསང་སྔགས་རྒྱལ་པོ་འདི་དག་ནི། །འཁོར་བའི་འཕྲོ་འདུ་གསལ་བསྒོམས་ཏེ། ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་བཟླས་པར་གྱིས། །གསང་བ་གཞན་དུ་སྨྲ་མི་བྱ། །ཞེས་བརྗོད། གསུམ་པ་ཐུགས་ཀྱི་ནུས་པ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་ཕྱག་མཚན་གྱི་དབང་ནི། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཐུགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་འདུས། དེ་དག་ཟིལ་གནོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་ཏུ་གྱུར། དྲུག་པོ་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སློབ་བུའི་སྙིང་གར་ཐིམ་པར་བསམ་ལ། ཧཱུྃ། འཁོར་བ་དྲལ་
བྱེད་འཁོར་ལོ་དང་། །ཉོན་མོངས་གཅོད་བྱེད་རལ་གྲི་དང་། །ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་མེད་རྡོ་རྗེ་ཡིས། །སྐུ་གསུམ་མཉམ་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཙཀྲ་ཁདྒ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ ཞེས་སྙིང་གར་གཏུགས་ཤིང་ལག་གཡས་སུ་གཏད། ཧཱུྃ། བེ་ཅོན་དུག་ལྔ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང་། །གདུག་པ་མ་ལུས་འཇོམས་བྱེད་གཏུན་ཤིང་དང་། །ལོག་རྟོག་རྐམ་ཆགས་སྒྲོལ་བའི་སྡིགས་མཛུབ་ཀྱིས། །རིག་པ་སྟོབས་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་བྷི་ཏ་ཏུ་ཏི་ས་པ་རི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ ཞེས་སྙིང་གར་གཏུགས་ཤིང་ལག་གཡོན་དུ་གཏད་དོ།

以下是完整的简体中文直译：
咒轮放射光芒如火花般散发，观想一切恶业习气障碍如同鸟羽被火焚烧般净除，然后念诵语咒"唉"八字真言三遍，从心间咒鬘放射光芒，观想一切罪障如同滴在热炭上的水滴般消失无踪，然后念诵心咒四字真言三遍。最后将念珠或花朵置于头顶，念诵：
"吽！此等密咒诸王者，
轮回收放明观想，
汝当常时勤念诵，
密法他处勿宣说。"
第三，授予意力的法器灌顶：观想上师心间光芒唤起智慧尊众之心，一切佛陀意之法器以不可思议形式聚集，变成六种胜印手印，这六种不可思议地融入弟子心间，念诵：
"吽！摧破轮回之法轮，
断除烦恼之宝剑，
法界无生金刚杵，
愿获三身平等位。
诶卡雅玛匝克拉喀嘎班杂阿毗辛札霍"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཙཀྲ་ཁདྒ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ，梵文拟音：eka yama cakra khaḍga vajra abhiṣiñca hoḥ，梵文天城体：एक यम चक्र खड्ग वज्र अभिषिञ्च होः，梵文泰卢固体：ఏక యమ చక్ర ఖడ్గ వజ్ర అభిషిఞ్చ హోః，汉语字面意义：唯一鬼轮宝剑金刚灌顶吙，汉语拟音：诶卡雅玛匝克拉喀嘎班杂阿毗辛札霍）
如是触及心间并交付右手。
"吽！法杖威胜五毒者，
研杵摧灭一切恶，
威指解脱邪见贪，
愿得明觉三门力。
诶卡雅玛毗达图提萨巴利阿毗辛札霍"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་བྷི་ཏ་ཏུ་ཏི་ས་པ་རི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ，梵文拟音：eka yama bhita tuti sa pari abhiṣiñca hoḥ，梵文天城体：एक यम भित तुति स परि अभिषिञ्च होः，梵文泰卢固体：ఏక యమ భిత తుతి స పరి అభిషిఞ్చ హోః，汉语字面意义：唯一鬼恐惧赞扬具周遍灌顶吙，汉语拟音：诶卡雅玛毗达图提萨巴利阿毗辛札霍）
如是触及心间并交付左手。


 །བཞི་པ་ཡོན་ཏན་གྱི་ནུས་པ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་དབང་ལ་གསུམ། དང་པོ་གདུག་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དཔའ་བོའི་ཆས་སྦྱིན་པ་ནི། ཆས་རྣམས་གཏད་ལ། ཧོཿ གླང་ཆེན་ཞིང་ལྤགས་སྟག་ཤམ་སྦྲུལ། །ཐོད་པ་སྙིང་ཕྲེང་ཀེང་རུས་རྒྱན། །མེ་རི་དུར་ཁྲོད་དབང་བསྐུར་བས། །དྲེགས་པའི་མཐུ་སྟོབས་ལྡན་པར་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཧསྟི་བྱཱ་ཀྲི་མ་ཧཱ་རཱ་ག་ཀ་པཱ་ལ་ཙིཏྟ་ཛྭ་ལ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་རཀྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། གཉིས་པ་རྣལ་འབྱོར་བར་གཅོད་ཞི་བ་རྡོ་རྗེ་ཚེའི་དབང་ནི། ཚེ་བུམ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ། བཀྲ་ཤིས་དངོས་གྲུབ་ག་འུ་རུ། །མི་འགྱུར་བརྟན་པའི་ཚེ་བསྐྱིལ་ནས། །རང་རྟགས་ཚེ་ཡི་དབང་
བསྐུར་བས། །འཆི་མེད་བརྟན་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། གསུམ་པ་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་བྱེད་དཔའ་བོའི་རྫས་ཀྱི་དབང་ལ་བཞི་སྟེ། བདུད་རྩི། རཀྟ། གཏོར་མ། བམ་ཆེན་གསང་བའི་དབང་ངོ་། །དང་པོ་བདུད་རྩིའི་ཀ་པཱ་ལ་ལག་གཡས་སུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། འཆི་མེད་རང་བྱུང་ར་སཱ་ཡན། །བཀྲ་ཤིས་མཚན་ལྡན་ལྷག་པའི་རྫས། །འཕེལ་འགྲིབ་མེད་པའི་དབང་བསྐུར་བས། །རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཛྙཱ་ན་ཤུདྡྷ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ ཅུང་ཟད་མྱོང་དུ་གཞུག །གཉིས་པ་རཀྟའི་སྣོད་ལག་གཡོན་དུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། རྡོ་རྗེ་པདྨ་མཉམ་སྦྱར་ནས། །པདྨ་རཀྟ་བྱང་ཆུབ་སེམས། །བམ་ཆེན་དམེ་བའི་དོན་དང་སྦྱར། །བརྟུལ་ཞུགས་རོལ་པའི་དབང་བསྐུར་བས། །མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་གུ་ཧྱ་རཀྟ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧོཿ མཱཾ་ས་རཀྟ་ཙིཏྟ་པཱུ་ཛ་བ་སུ་ཏ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ ཅུང་ཟད་མྱོང་དུ་གཞུག །གསུམ་པ་གཏོར་མ་ནི། སྒྲུབ་གཏོར་ལྷར་གསལ་བ་སྤྱི་བོར་གཏུགས་ལ། ཧཱུྃ། སྣོད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གཏོར་གཞོང་དུ། །བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་གཏོར་མར་གསལ། །འབྱུང་བ་རྣམ་ལྔ་གཏོར་མའི་རྒྱུ། །ལྷུན་གྲུབ་ཀུན་འབྱུང་གཏོར་མའི་
རྒྱན། །འཛིན་ཆགས་མེད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་རོལ། །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ གཏོར་ཟན་ཅུང་ཟད་སྦྱིན། བཞི་པ་བམ་ཆེན་གསང་བའི་དབང་ནི། བམ་ཆེན་ཟིལ་གནོན་གྱི་ལྷ་ཚོགས་གསལ་བ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། ཧཱུྃ། དཔའ་བརྟུལ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་བསྐྱེད་པའི། །བམ་ཆེན་རོ་ལ་མཉམ་པར་རོལ། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དབང་ཐོབ་ནས། །བདེ་ཆེན་མཉམ་ཉིད་རྟོགས་པར་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཨ་དྷི་པ་ཏ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ བམ་གྱི་ཕྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཙིཏྟའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་འདུས། དེ་ཡང་དྭངས་མ་ལྔའི་ཐིག་ལེ་ལ་འདུས། དེ་སློབ་མའི་སྙིང་གར་འུབ་ཀྱིས་ཐིམ་པར་གྱུར་པར་བསམ་པ་དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀས་བསམས་ལ། བམ་དེ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་བྱིན་རླབས་དང་དངོས་གྲུབ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་བསམ་ལ་དུམ་བུར་བགོས་ཏེ་གདོང་པ། ཁ་མིག །མགོ་བོ། ལུས་ཀྱི་ཆ་ཤས་ཏེ་དམེ་བ་ལྔ་པོ་ཅུང་ཟད་རེ་འཇོག་ལ་གསང་དབང་སྐབས་དབང་རྫས་ལ་བསྲེ། འཕྲོས་ཐམས་ཅད་སློབ་མར་སྟེར་ལ། ཡུལ་དང་དབང་པོ་རོ་གཅིག་པའི་དེ་ཁོ་ནའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རོལ་པར་གྱིས་ཤིག །དེ་དག་གི་དོན་ཡང་རོ་ནི་བདག་མེད་པ་ཡིན་ལ། བམ་ཆེན་གསང་བ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ནས་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདག་མེད་པའི་དོན་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་འགྱུར་ཞིང་། བམ་ཆེན་
པོ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་དམ་རྫས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་བསྐྱེད་རྫོགས་གསུམ་གྱི་རྒྱུད་མཐའ་དག་ལས་བཤད་ཅིང་། ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་མ་མོ་ཤ་ཟ་ཀིང་ཀང་ཤ་ཁྲག་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་རྣམས་ཀྱང་རང་བཞིན་གྱིས་འདུ་ཞིང་དམ་ཚིག་དྲན་ཏེ་རྣལ་འབྱོར་པའི་གྲོགས་སུ་འགྱུར་རོ།

以下是完整的简体中文直译：
第四，授予功德能力的受用灌顶分三部分。第一，以威胜恶力的勇士装饰灌顶：授予各种装饰后念诵：
"霍！象皮虎裙蛇，
颅骨心鬘骨饰，
火山尸林灌顶后，
愿具骄傲威神力。
诶卡雅玛哈斯提比亚克利玛哈拉嘎卡巴拉其达兹瓦拉金尼利提拉克达阿毗辛札吽"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཧསྟི་བྱཱ་ཀྲི་མ་ཧཱ་རཱ་ག་ཀ་པཱ་ལ་ཙིཏྟ་ཛྭ་ལ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་རཀྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama hasti byākri mahā rāga kapāla citta jvala kiṃ niri ti rakta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक यम हस्ति ब्याक्रि महा राग कपाल चित्त ज्वल किं निरि ति रक्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ హస్తి బ్యాక్రి మహా రాగ కపాల చిత్త జ్వల కిం నిరి తి రక్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一鬼象虎大贪颅骨心燃空行死血灌顶吽，汉语拟音：诶卡雅玛哈斯提比亚克利玛哈拉嘎卡巴拉其达兹瓦拉金尼利提拉克达阿毗辛札吽）
第二，消除瑜伽障碍的金刚长寿灌顶：将寿瓶置于头顶，念诵：
"吽！吉祥成就宝盒中，
凝聚不变坚固寿，
自相寿命灌顶后，
愿得不死坚固位。
诶卡雅玛阿尤嘉那悉地阿毗辛札吽"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka yama āyurjñāna siddhi abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक यम आयुर्ज्ञान सिद्धि अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక యమ ఆయుర్జ్ఞాన సిద్ధి అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一鬼寿命智慧成就灌顶吽，汉语拟音：诶卡雅玛阿尤嘉那悉地阿毗辛札吽）
第三，迅速获得成就的勇士物品灌顶分四：甘露、血、食子、尸肉秘密灌顶。
第一，将甘露头颅交付右手，念诵：
"吽！不死自生灵妙药，
吉祥具相殊胜物，
无增减之灌顶后，
愿得五部五智位。
诶卡雅玛萨瓦班匝阿密达嘉那修达悉地阿毗辛札霍"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཛྙཱ་ན་ཤུདྡྷ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ，梵文拟音：eka yama sarva pañca amṛta jñāna śuddha siddhi abhiṣiñca hoḥ，梵文天城体：एक यम सर्व पञ्च अमृत ज्ञान शुद्ध सिद्धि अभिषिञ्च होः，梵文泰卢固体：ఏక యమ సర్వ పఞ్చ అమృత జ్ఞాన శుద్ధ సిద్ధి అభిషిఞ్చ హోః，汉语字面意义：唯一鬼一切五甘露智慧清净成就灌顶吙，汉语拟音：诶卡雅玛萨瓦班匝阿密达嘉那修达悉地阿毗辛札霍）
令稍微品尝。
第二，将血器交付左手，念诵：
"吽！金刚莲花和合后，
莲花血和菩提心，
结合尸肉誓言义，
勇士游舞灌顶后，
愿得无尽庄严位。
诶卡雅玛古雅拉克达波地其达霍 芒萨拉克达其达布匝巴苏达金尼利提悉地阿毗辛札霍"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་གུ་ཧྱ་རཀྟ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧོཿ མཱཾ་ས་རཀྟ་ཙིཏྟ་པཱུ་ཛ་བ་སུ་ཏ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ，梵文拟音：eka yama guhya rakta bodhi citta hoḥ māṃsa rakta citta pūja ba su ta kiṃ ni ri ti siddhi abhiṣiñca hoḥ，梵文天城体：एक यम गुह्य रक्त बोधि चित्त होः मांस रक्त चित्त पूज ब सु त किं नि रि ति सिद्धि अभिषिञ्च होः，梵文泰卢固体：ఏక యమ గుహ్య రక్త బోధి చిత్త హోః మాంస రక్త చిత్త పూజ బ సు త కిం ని రి తి సిద్ధి అభిషిఞ్చ హోః，汉语字面意义：唯一鬼秘密血菩提心吙 肉血心供养儿子空行死成就灌顶吙，汉语拟音：诶卡雅玛古雅拉克达波地其达霍 芒萨拉克达其达布匝巴苏达金尼利提悉地阿毗辛札霍）
令稍微品尝。
第三，食子灌顶：将修法食子观为本尊，触碰头顶，念诵：
"吽！器世界作食子盘，
有情众生显食子，
五大元素食子材，
任运普生食子饰，
以无执著力享用。
诶卡雅玛玛哈巴林达布匝嘉那阿毗辛札霍"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ，梵文拟音：eka yama mahā baliṃta pūja jñāna abhiṣiñca hoḥ，梵文天城体：एक यम महा बलिंत पूज ज्ञान अभिषिञ्च होः，梵文泰卢固体：ఏక యమ మహా బలింత పూజ జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హోః，汉语字面意义：唯一鬼大食子供养智慧灌顶吙，汉语拟音：诶卡雅玛玛哈巴林达布匝嘉那阿毗辛札霍）
赐予些许食子。
第四，尸肉秘密灌顶：将观想为胜印诸尊的尸肉置于头顶，念诵：
"吽！勇士咒语加持生，
尸肉平等受享用，
获得持金刚位后，
愿证大乐平等性。
诶卡雅玛玛哈芒萨阿地巴达悉地阿毗辛札霍"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ཨ་དྷི་པ་ཏ་སིདྡྷི་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ，梵文拟音：eka yama mahā māṃsa adhipata siddhi abhiṣiñca hoḥ，梵文天城体：एक यम महा मांस अधिपत सिद्धि अभिषिञ्च होः，梵文泰卢固体：ఏక యమ మహా మాంస అధిపత సిద్ధి అభిషిఞ్చ హోः，汉语字面意义：唯一鬼大肉主宰成就灌顶吙，汉语拟音：诶卡雅玛玛哈芒萨阿地巴达悉地阿毗辛札霍）
尸肉外层一切诸尊融入心轮，又融入五精华明点，然后观想迅速融入弟子心间，上师弟子二人都如是观想。将尸肉观为五智慧本性，加持具无量成就，分割成块，将面部、口眼、头部、身体各部分这五个部分各取少许，在秘密灌顶时混入灌顶物，其余全部给予弟子，并嘱咐：以境与根合一的实相瑜伽享用。
这些的意义是：尸肉表示无我，获得尸肉秘密无量灌顶后，将领悟一切法无我的意义。尸肉本身作为五智慧自性的殊胜誓物，在生圆次第的一切续部中有所阐述。业力鬼神、空行、食肉罗刹等喜爱血肉者，也会自然聚集，忆念誓言，成为瑜伽士的助伴。


 །གཞན་ཡང་རྟོག་པ་ཤིན་ཏུ་རགས་པའི་གནས་སུ་གྱུར་པའི་བམ་དང། དེའི་དམེ་བའི་རྫས་ལ་ངན་རྟོག་གི་འཛིན་པ་ཆད་དེ་ལམ་དུ་ལྷོངས་ནས། གཞན་ཚོགས་དྲུག་གི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་གཙང་དམེ་མེད་བཞིན་དུ་ཆོས་ཉིད་རོ་གཅིག་པའི་རྟོགས་པ་སྐྱེ་སླ་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །ལྔ་པ་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་ནུས་པ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་སྦྱོར་སྒྲོལ་གྱི་དབང་ལ་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ་སྦྱོར་བའི་དབང་ནི། དྲིལ་བུ་ཡུམ་དུ་མོས་པ་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་གཉིས་མེད་པའི། །ཡང་གསང་བདེ་ཆེན་ཏིང་འཛིན་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་གཏེར་ཡིན་པས། །བདེ་ཆེན་མཆོག་གིས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་སཏྭ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་མ་ཧཱ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི་རོལ་པར་གོ་བར་གྱིས་ཤིག །གཉིས་པ་ཡོངས་རྫོགས་སྟོབས་ཀྱི་དབང་སྟེ་ཕྲིན་ལས་དྲག་པོ་སྒྲོལ་བའི་དབང་ནི། འཛོམ་ཞིང་སྤྲོ་ན་བླ་མ་དང་སློབ་མའི་གཙོ་བོ་གཅིག་
སྔགས་པ་བདུད་ཆས་ཞུགས། གང་ལྟར་ཧོམ་ཁུང་དུ་ཟན་ལིང་བཞག་པ་ལ་ཧོམ་བསྐྱེད་དགུགས་གཞུག་མདོར་བསྡུས་བྱས། རལ་གྲི་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། གཤེད་ཆེན་མཐུ་སྟོབས་ཡོངས་རྫོགས་པ། །དཔག་མེད་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་ཅིང་། །སྟོང་ཁམས་སྲིད་པ་ཟིལ་མནན་ནས། །སྣང་སྲིད་ཀུན་སྒྲོལ་དབང་བསྐུར་རོ།

以下是完整的简体中文直译：
另外，尸肉作为极其粗大分别念的所依，以及其祭品物质，能断除恶念执著而成为道用，从而使其他六聚合一切事物无有净秽之分，容易生起法性一味的证悟。如是所言。
第五，授予事业能力的瑜伽解脱灌顶分两部分。第一，瑜伽灌顶：将视为佛母的铃交付手中，念诵：
"吽！方便智慧无二之，
至密大乐三摩地，
乃是一切成就藏，
以此大乐最胜灌。
嗡阿吽班札萨埵苏卡悉地帕拉玛哈阿特玛柯航"
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་སཏྭ་སུ་ཁ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་མ་ཧཱ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra satva sukha siddhi phala mahā ātma ko'haṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र सत्व सुख सिद्धि फल महा आत्म कोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర సత్వ సుఖ సిద్ధి ఫల మహా ఆత్మ కోఽహం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚萨埵乐成就果大我是我，汉语拟音：嗡阿吽班札萨埵苏卡悉地帕拉玛哈阿特玛柯航）
应当了知如是显现的一切法皆为乐空双运的游舞。
第二，圆满力量灌顶，即事业猛烈解脱灌顶：若条件齐备且欢喜为之，上师和首要弟子中一人穿着咒师魔装。无论如何，在火坑中放置麦面团，简略进行火修观想召请融入，交付宝剑，念诵：
"吽！大鬼威力圆满者，
无量事业达究竟，
威伏千界轮回已，
普解显有授灌顶。"


 །ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་ཀརྨ་མཱ་ར་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། ཞེས་བསྒྲལ་དུ་གཞུག །སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་ཡིན་པའང་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །སྐབས་འདིར་ཆོས་རྒྱལ་དབང་པོ་སྡེའི་ཕྱག་ལེན་དུ་བམ་ཆེན་གསང་བ་རབ་འབྱམས་ནས་ཁ་བསྐང་སྟེ། ཁམས་གསུམ་ཡོངས་སྒྲོལ་གྱི་དབང་། མཆོད་རྟེན་གྱི་དབང་། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་རྣམས་མཛད་པའི་ཕྱག་སྲོལ་འབྱུང་བས། དང་པོ་ནི། ཀ་ཊོ་རའམ་ལྕགས་སླང་ལྟ་བུར་གོང་དུ་འདུ་བྱས་པའི་དུག་སྣ། ཁྲག །ཡུངས་དཀར། མདའ། བཤན་གྲི །གུ་གུལ། ཕུར་པ་རྣམས་སློབ་མའི་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། ཕོ་རྫས་དུག་གིས་སྦོས་པར་བྱེད། །མོ་རྫས་ཁྲག་གིས་མྱོས་པར་བྱེད། །ཡུངས་དཀར་རྒྱལ་པོས་གཟིར་བར་བྱེད། །གཤིན་རྗེའི་མདའ་ཡིས་འབུག་པར་བྱེད། །བཤན་པའི་གྲི་ཡིས་སྲོག་རྩ་གཅོད། །དྲག་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་ཕོ་ཉ་བསྐུལ། །གུ་གུལ་སྦྱར་བས་ལྷ་དང་ཕྲལ། །དྲག་པོའི་ཕུར་པ་སྙིང་ལ་འདེབས། །
ཐུན་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བས། ཁམས་གསུམ་དྲེགས་པ་འཇོམས་པའི་མཐུ། ཁེངས་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་བའི་མཐུ། །བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་སྒྲོལ་བའི་མཐུ། །རུ་དྲ་དམ་ཉམས་སྒྲོལ་བའི་མཐུ། །གང་གིས་མི་ཐུབ་ཟློག་པའི་མཐུ། །དམ་ཉམས་རང་གཤེད་འབེབ་པའི་མཐུ། །བདུད་རྣམས་ཐམས་ཅད་འདུལ་བའི་མཐུའི། །སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས། ཁམས་གསུམ་སྒྲོལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་དུན་ཀ་ཡཾ་དགྲ་བགེགས་སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། གཉིས་པ་ནི། མཆོད་རྟེན་མཚན་ཉིད་ཚང་བ་ཞིག་ལག་ཏུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། ཆོས་སྐུ་འགྱུར་མེད་མཆོད་རྟེན་འདིར། །ལོངས་སྐུ་བདེ་ཆེན་ཟིལ་གནོན་བཞུགས། །སྤྲུལ་སྐུ་འཁོར་ཚོགས་བསམ་མི་ཁྱབ། །སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་བས། །རྡོ་རྗེའི་མཁར་དུ་བསྲུང་བ་དང་། །ནམ་མཁའི་མཐོངས་སུ་བཤིག་པ་དང་། །རི་རབ་རྩེ་ལ་བསད་པ་དང་། །རི་ཐང་མཚམས་སུ་ཟློག་པ་དང་། །རྒྱ་མཚོའི་གཏིང་དུ་མནན་པ་དང་། །དྲེགས་པའི་ཙིཏྟ་དཀྲུག་པ་སྟེ། །ལས་དྲུག་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཡི། །དབང་རྣམས་ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་ནི་ཀ་ཨ་
བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། སྐབས་འདིར་ཟོར་དབང་རྣམས་ཀྱང་སྦྱོར་བའི་ཕྱག་ལེན་ཡོད་ཅིང་དེའང་གནུབས་ལུགས་ཀྱི་འཆར་ཁ་བཀའ་མའི་ཟོར་དབང་འདིར་སྦྱར་བའི་ཕྱག་རྒྱུན་ལྟར་ན། ཟོར་ཀོང་ཟོར་རྫས་ཅན་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། ང་རྒྱལ་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་འཕེན་བྱེད་པའི། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་པས། །གང་ལ་དམིགས་པའི་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག །འཕེན་བྱེད་ཟོར་ཀོང་དབང་རྣམས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཨོཾ་ཤ་རི་བྷྱོ། མ་རི་བྷྱོ། ཁྲག་མ་མ་བྷྱོ། ཙི་རི་སྙིང་བྷྱོ། སྙིང་བྷྱོ། མ་ཏི་ཐོད་ཁྲག་ཛཿ ཁྲག་ཏི་སྙིང་ལ་ཡ། ནི་ཏྲི་ཆོད། མུ་ལོ་ཆོད། ཤ་ལོ་ཆོད། ཤ་ལ་ཀྱིང་ཀྱིང་བྷྱོ། ས་མ་ཡ། ཨ་ཏི་ཀྲ་མ་ན་ཡ། ཤ་རི་བྷྱོ། མ་མ་ཏྲག་རཀྴ་ཁ་མུན་ཏྲ་སྙིང་ཁ་རག་དུན་བྷྱོ་ཟློག །མ་ཏི་བྷྱོ་ཧེ་མ་མ་ནི་བྷྱོ་ཟློག །ཁྲག་མ་མ་བྷྱོ་ཧ། དེ་མོ་ཧ་ནི་བྷྱོ་ཟློག །ཙི་རི་སྙིང་བྷྱོ་སྲོག་ལ་ཤཱནྟིཾ་བྷྱོ་ཟློག །སྙིང་བྷྱོ་ནི་ཤ་ཀུ་རུ་ཐུན་བྷྱོ་ཟློག །ནི་ས་ར་ནི་ཟློག་ཟློག །ཅེས་པའི་ཤམ་བུར། ཧ་དེ་མོ་ཧ་ཧྲྀ་ད་ཡ། སྥ་ར་ན་དྷི་ཧ་བྷྱོ། ས་མ་ཡ་ཟློག་ཟློག །ཨ་ལ་ལ་པྲ་མོ་ཧ་དགྲ་བགེགས་སྟེང་དུ་བྷྱོ་བྷྱོ། མཱ་ར་ཡ་ཟློག་ཟློག །ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ མདའ་གཞུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། ང་རྒྱལ་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་འཕེན་བྱེད་པའི། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་པས། །
གང་ལ་དམིགས་པའི་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག །གནམ་ལྕགས་མདའ་གཞུའི་དབང་རྣམས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཤ་རི་བྷྱོའི་ཤམ་བུར། ནག་པོ་པྲ་མ་ཡ་ཧ་རི་ཡ། ནག་པོ་རཀྴ་ཐུན། ཧེ་ཏྲ་བ་ལ་སྙིང་ལ་ཐུན། ག་ནི་ལོ་ཙ་སྲོག་ལ་ཐུན། དགྲ་བགེགས་མཱ་ར་ཡ་ཐུན་སོད། ཧར་ཧར་ཧུར་ཧུར་ཉམས་པའི་སྙིང་ལ་བྷྱོ་བྷྱོ་ཡ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འུར་རྡོ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ།

以下是完整的简体中文直译：
"诶卡黑敦雅玛卓达萨瓦卡玛玛拉雅阿毗辛札吽"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་ཀརྨ་མཱ་ར་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：eka hedun yama krodha sarva karma māraya abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：एक हेदुन यम क्रोध सर्व कर्म मारय अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏక హేదున్ యమ క్రోధ సర్వ కర్మ మారయ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：唯一理由鬼忿怒一切业杀灌顶吽，汉语拟音：诶卡黑敦雅玛卓达萨瓦卡玛玛拉雅阿毗辛札吽）
如是令解脱。还应了知显有一切皆为空性悲心。
在此情况下，法王旺波德的传承仪轨中，补充尸肉秘密无量灌顶之后，有三界普解灌顶、佛塔灌顶和金刚阿阇黎灌顶的传统，第一为：在碗或铁钵中放入先前准备的毒药、血液、白芥子、箭、屠刀、安息香和金刚橛交给弟子，念诵：
"吽！雄物毒药令膨胀，
雌物血液使迷醉，
白芥子王能威压，
阎魔之箭能穿透，
屠夫之刀断命脉，
猛咒唤起使者众，
安息香合离神祇，
猛烈金刚橛钉心。
以此秘物灌顶后，
三界骄慢摧毁力，
一切傲慢解脱力，
十种解脱境解力，
鲁札破誓解脱力，
一切难挡回遮力，
破誓自降杀者力，
降服一切魔众力，
为汝具缘授灌顶，
愿得解脱三界位。
诶敦卡样札贝萨瓦玛拉雅吽呸阿毗辛札吽"
（藏文：ཨེ་དུན་ཀ་ཡཾ་དགྲ་བགེགས་སརྦ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：e dun ka yaṃ dra geg sarva māraya hūṃ phaṭ abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ए दुन् क यं द्र गेग् सर्व मारय हूं फट् अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఏ దున్ క యం ద్ర గేగ్ సర్వ మారయ హూం ఫట్ అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：理由风敌障一切杀吽呸灌顶吽，汉语拟音：诶敦卡样札贝萨瓦玛拉雅吽呸阿毗辛札吽）
第二，将具备特征的佛塔交付手中，念诵：
"吽！法身不变此佛塔，
报身大乐胜印住，
化身眷属不思议，
为汝具缘授灌顶。
金刚宫中守护力，
虚空中央摧毁力，
须弥顶上杀伐力，
山原交界回遮力，
大海深处镇压力，
搅动傲慢心识力，
此等六种事业轮，
愿汝获得灌顶位。
嗡萨瓦达塔嘎达卡尼卡阿毗辛札吽"
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀ་ནི་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata kanika abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत कनिक अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత కనిక అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：一切如来微尘灌顶吽，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎达卡尼卡阿毗辛札吽）
此处也有结合黑咒灌顶的仪轨传统，按照努普传承中阿恰卡玛黑咒灌顶的惯例，将含有咒物的黑咒法器交付，念诵：
"吽！以大我慢猛投掷，
方便智慧事业成，
所缘敌障化尘土，
愿得投掷黑咒位。
嗡沙利波 玛利波 札玛玛波 其利宁波 宁波 玛提托札扎 札提宁拉雅 尼提曲 木洛曲 沙洛曲 沙拉京京波 萨玛雅 阿提克拉玛那雅 沙利波 玛玛札拉克夏卡门札宁卡拉顿波卓 玛提波黑玛玛尼波卓 札玛玛波哈 德莫哈尼波卓 其利宁波索拉香丁波卓 宁波尼沙库如吞波卓 尼萨拉尼卓卓"
接着咒语后半部分：
"哈德莫哈合日达雅 斯帕拉那提哈波 萨玛雅卓卓 阿拉拉扑拉莫哈札贝登度波波 玛拉雅卓卓 阿毗辛札阿"
交付箭弓，念诵：
"吽！以大我慢猛投掷，
方便智慧事业成，
所缘敌障化尘土，
愿得天铁箭弓位。"
咒语"沙利波"之后接：
"那波扑拉玛雅哈利雅 那波拉克夏吞 黑札巴拉宁拉吞 嘎尼洛匝索拉吞 札贝玛拉雅吞梭 哈尔哈尔呼尔呼尔念巴宁拉波波雅 阿毗辛札吽"
交付石弹，念诵：
"吽！"
;


 ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། འུར་རྡོ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ། ང་རྒྱལ་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་འཕེན་བྱེད་པའི། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་པས། །གང་ལ་དམིགས་པའི་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག །འཕེན་བྱེད་འུར་རྡོའི་དབང་རྣམས་ཐོབ་པར་ཤོག །ཤ་རི་བྷྱོའི་ཤམ་བུར། ཨོཾ་པྲ་ས་ར་བྷྱོ། དུནྟིང་བྷྱོ། དན་ཏིང་བྷྱོ། ཀརྨ་རཀྴ་བྷྱོ། ཛྭ་ལ་ཏིཾ་ཏིཾ་བྷྱོ། ཛྭ་ལ་རཀྴ་བྷྱོ། རགྨོ་རགྨོ་བྷྱོ། ཡགྨོ་ཡགྨོ་བྷྱོ། ཡགཤ་ཡགཤ་བྷྱོ། བྷྱོ་བྷྱོ། དི་མ་བྷྱོ་མུ་བྷྱོ་ཡ། ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། རྭ་ཟོར་གཏད་ལ། རྭ་ཟོར་གྱི་རྩེར་མེ་རི། བར་དུ་ཁྲོ་བོའི་མིག །རྩ་བར་སྦྲུལ་དཀྲིས་སོགས་ཁམས་གསུམ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་མཚོན་པ་དང་། ནང་དུ་དུག་ཁྲག་ཡུངས་ཐུན་ལྕགས་ཟངས་རྡོ་ཕྱེ་སོགས་ཀྱི་ངར་ལྡན་གྱི་ཐུན་སྣོད་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་གཤིན་རྗེའི་ལས་ཀྱི་བཙོན་ཁང་ནས། སྤྲུལ་པའི་ཕོ་ཉ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་འཕྲོས་
པས་དགྲ་བགེགས་ཚར་གཅོད་པར་མོས་ཤིག །ཧཱུྃ། ང་རྒྱལ་ཆེན་པོས་རབ་ཏུ་འཕེན་བྱེད་པའི། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཕྲིན་ལས་མཐར་ཕྱིན་པས། །གང་ལ་དམིགས་པའི་དགྲ་བགེགས་རྡུལ་དུ་རློག །འཕེན་བྱེད་རྭ་ཟོར་དབང་རྣམས་ཐོབ་པར་ཤོག །རུ་ཏྲི་ཏྲིག་ནན་ཤག་རྦད་བྷྱོ་བྷྱོ། དེ་ལྟར་ཟོར་དབང་རྣམས་གྲུབ་ནས་སློབ་མའི་གཙོ་བོ་དེ་ཕྱི་ལོགས་སུ་ཕྱིན་ལ་གསེར་སྐྱེམས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་བརླབ། བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྲུང་གཏེར་བདག་ཚོགས། །དྲེགས་པའི་ལྷ་སྲུང་གཞི་བདག་བརྟན་མའི་ཚོགས། །གསེར་སྐྱེམས་འདི་བཞེས་དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་འབུལ། སྟེང་གི་ལྷ་ལ་ཟོར་མི་འཕེན། །ལྷ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་ཞབས་སྡུས་ཤིག །འོག་གི་ཀླུ་ལ་ཟོར་མི་འཕེན། །ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད་པོ་དབུ་འཕངས་དམོད། །བར་གྱི་བཙན་ལ་ཟོར་མི་འཕེན། །གཉན་ཆེན་སྡེ་བཞི་སྐུ་བཟུར་ལ། །དྲག་པོ་གཤིན་རྗེའི་གཏོར་ཟོར་འདི། །སྡང་བའི་དགྲ་ལ་གཏོར་ཟོར་ཡ། །དགྲ་བོ་བདུན་རྒྱུད་རྩད་ནས་ཆོད། །གནོད་པའི་བགེགས་ལ་ཁྲག་ཟོར་ཡ། །མོ་རྒྱུད་ཁྲག་གི་མངལ་ནས་སྐོམས། །ཐུན་ཟོར་བུ་རྒྱུད་ཚ་ལ་ཡ། །བུ་ཚ་བདུན་རྒྱུད་རྩད་ནས་
ཆོད། །མདའ་ཟོར་སྒོ་ཡི་ནོར་ལ་རྒྱོབ། །སྒོ་ནོར་གོད་འདྲེས་ཕྱགས་མས་ཐོབ། །ཐོད་ཟོར་ནང་ཁོང་སྲིས་ལ་ཡ། །ཕྱགས་མས་ཐལ་བ་རླུང་ལ་སྐུར། །ཕུར་ཟོར་དགྲ་བོའི་སྙིང་ལ་ཡ། །དྲག་པོའི་གྲི་ཐབས་ནད་ཀྱིས་སོད། །རྡོ་ཟོར་དགྲ་བོའི་མཁར་ལ་ཡ། །སྐྱེ་བོ་མཁར་གྱི་བརྒྱུད་ལམ་ཆོད། །བྱད་ཁ་ཟློག་ལ་ཕུར་ཁ་སྒྱུར། །བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་དང་ཟོར་སྔགས་བཟླས་ལ་ཕྱོགས་ཐེབས་དང་བསྟུན་ནས་ཟོར་རྣམས་འཕང། ཁྱད་པར་རྭ་ཟོར་ལ་ཐེབས་ཆེན། རྡུང་ཐེབས་གཡས་གཡོན། གན་ཐེབས་ཟོར་རྒོད་པ། ཐུར་དུ་ཟུག་པ་ཟོར་ལྐུགས་པ། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱིར་ལོག་པ་སོགས་ཀྱི་པྲ་བརྟག་ཅིང་། ཟོར་དབང་དུས་ཀྱི་པྲ་བརྟགས་འདི་སླར་ཟོར་འཕེན་དུས་ཀྱང་གཙོ་ཆེ་བར་གསུང་རྒྱུན་ལས་འབྱུང་། དེ་ནས་སྲུང་འཁོར་སྒོམ་ཞིང་ནང་དུ་ལོག །ཆས་འཇུག་བྱས་ཡོད་ན་འདི་ནས་བསྡུའོ།

以下是完整的简体中文直译：
阿毗辛札吽
（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：灌顶吽，汉语拟音：阿毗辛札吽）
交付石弹，念诵：
"吽！以大我慢猛投掷，
方便智慧事业成，
所缘敌障化尘土，
愿得投掷石弹位。
沙利波"后接：
"嗡扑拉萨拉波 敦丁波 丹丁波 卡玛拉克夏波 匝拉丁丁波 匝拉拉克夏波 拉摩拉摩波 雅摩雅摩波 雅嘎夏雅嘎夏波 波波 迪玛波木波雅 阿毗辛札吽"
（藏文：ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：灌顶吽，汉语拟音：阿毗辛札吽）
交付角形黑咒法器，观想角形黑咒法器顶端为火山，中间为忿怒眼睛，根部缠绕蛇等象征超越三界，内部充满毒血、白芥子、药丸、铁铜粉末等具威力的药物容器，如同与虚空等同的阎魔业力牢狱，从中放出不可思议的化身使者，摧毁敌障，如是观想。
"吽！以大我慢猛投掷，
方便智慧事业成，
所缘敌障化尘土，
愿得投掷角咒位。
如泰锐纳谢贝波波"
如是完成黑咒灌顶后，主要弟子前往外面，献金色酒，用"然扬康，嗡阿吽"加持，念诵：
"三传上师本尊寂猛尊，
勇士空行护法伏藏主，
骄慢神祇地主坚女众，
受此金酒行猛烈事业。"
如是供献。
"上方天神勿投咒，
八大天神请垂顾。
下方龙族勿投咒，
八大龙王请抬头。
中间山神勿投咒，
四大严神请避开。
此猛烈阎罗黑咒，
投向仇敌黑咒去，
仇敌七代从根断。
投向害障血咒去，
女系血统胎中枯。
投向药咒子孙去，
子孙七代从根断。
箭咒射向门中财，
门财混杂如扫尘。
颅咒攻击内部病，
扫除尘土散风中。
橛咒直击敌人心，
猛烈刀法以疾杀。
石咒飞向敌人城，
断绝城中通行路。
回遮厄咒转橛向，
所嘱事业速成就。"
念诵此咒及黑咒真言后，根据方向投掷各种咒器。尤其角形黑咒法器有大命中，左右敲打，翻倒是咒法狂野，垂直插入是咒法迟钝，同样有返回等各种占验。传统上说，黑咒灌顶时的占验对之后实际施用黑咒时也非常重要。之后观想守护轮，返回内部。如果穿戴了装束，此时收起。


 །གསུམ་པ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ནི། སློབ་མ་འགྲོ་དོན་ནུས་པ་ཡོད་ན་དབང་ཁྲི་ལ་བཀོད། དཀྱུས་ལ་པར་བཀབ་མི་དགོས། དབང་རྫས་རྡོར་དྲིལ། རྒྱུད་དང་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེགས་བམ། དུང། གཎྜི་རྣམས་ལག་ཏུ་གཏད། སྟེང་དུ་གདུགས་ཕུབ། ཕྲག་པ་གཡས་སུ་རྒྱལ་མཚན་རྣམས་གཏད་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་སེང་གེའི་ཁྲི་ཆེན་པོའི་སྟེང་དུ་གཙོ་བོའི་ང་རྒྱལ་
གྱིས་འཁོད་པར་གྱིས་ཤིག །ཧཱུྃ། ཚོགས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་ཚོགས་ཀྱི་བདག །ཕྱག་བྱར་འོས་པ་བླ་མའི་རབ། །རྡོ་རྗེ་དང་ནི་དྲིལ་བུ་ཆེ། །ཟུངས་ཤིག་རྡོ་རྗེར་བྱིན་བརླབས་ནས། ཁྱོད་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱུར། །སློབ་མའི་ཚོགས་རྣམས་བསྡུ་བར་གྱིས། །ཆོས་ཀྱི་དུང་ནི་སྒྲ་ཆེན་ལྡན། །ཆོས་ཀྱི་གཎྜི་སྒྲ་བོ་ཆེ། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ལེགས་པར་འཛུགས། ཁྱབ་བདག་ཆེན་པོ་རིན་ཆེན་གདུགས། །ལྷ་རྣམས་མཆོད་དང་སེམས་ཅན་གསོ། །ཞི་རྒྱས་དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཀྱིས། །སེམས་ཅན་དོན་རྣམས་ཁྱོད་ཀྱིས་གྱིས། །ཀྱེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཟིལ་གནོན་དྲག་པོ་ཞེས་བྱ་བར་ཁྱོད་འགྱུར་རོ།་་་འདིར་སོ་སོའི་གསང་མཚན་དམིགས་བསལ་ཡོད་ན་འཇུག །ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། རྟོགས་པ་བརྗོད་པ་ནི། དེ་ལྟར་བགྲོད་པ་དང་པོ་བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བུམ་དབང་བསྐུར་པས། རས་བྲིས་ལྷག་པ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་། བམ་ཆེན་གསང་བ་དང་འབྲེལ་བའི་བུམ་དབང་ཐོབ། ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་དག །གཙོ་བོར་སྐུའི་དམ་ཚིག་སྲུངས། འབྲས་བུ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །གཉིས་པ་གསང་དབང་
ནི། དེ་ནས་གསང་དབང་གི་དོན་དུ་ཡིད་སྐྱེས་ཀྱི་གཟུངས་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཞིག་བླ་མ་ལ་ཕུལ་བར་མོས་ཤིག །བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་ཟིལ་གནོན་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྐུར་རྫོགས་པ་དང་། ཡབ་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ཡ་མ་རཱ་ཛ། མགྲིན་པར་མྱོས་བྱེད་འབར་བ། ལྟེ་བར་ཨཱརྻ་དམར་པོ། གསང་བར་རལ་པ་ཚར་དགུ་སྟེ་ཕུང་པོ་བཞི་དག་པའོ། །མིག །རྣ་བ། སྣ། ལྕེའི་རྩ་བཞིའི་ནང་དུ་དུང་ལྕགས་བསེ་དང་གསེར་གྱི་མོན་པ། རྩ་བཞིའི་ཕྱི་རུ་ཧེ་ལེ་ཁྱབ་པ། ནག་པོ་འཛུམ་མེད། སོ་བརྡར་འཁྲིགས་པ། རལ་པ་སྤྱིར་བཅིངས་ཏེ་རྣམ་ཤེས་བརྒྱད་དག་པའོ། །ལྟེ་བར་འཕོ་བ་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་རྩ་ནང་དུ་འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས་སྐྱེ་མཆེད་བཅུ་གཉིས་དག་པའོ། །ལྟོ་བ་ཟླུམ་པོའི་ཁྲག་ཁྱམས་སུ་ཤ་ཟ་ཀིང་ཀང་བཤན་པའི་ཚོགས་ཁམས་དག་པའོ། །ལག་པ་གཡས་གཡོན་དང་རྐང་པ་གཡས་གཡོན་གྱི་ངར་མཐིལ་བཞི་ལ་སྒོ་བ་བཞི་སྟེ་ལོག་རྟོག་བཞི་དག་པའོ། །ཡུམ་གྱི་སྤྱི་བོར་དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་ཁྲག་གི་དྲི་སྣོམ་མ། མགྲིན་པར་གཤིན་རྗེའི་བཙུན་མོ་ཁ་འབར་མ། ལྟེ་བར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མ་མོ་དཔལ་མོ་བཙན། གསང་བར་ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོ་མགོ་དགུ་མ་སྟེ་འབྱུང་བ་བཞི་དག་པའི་ཡུམ་མོ། །མིག །རྣ་བ། སྣ།
ལྕེའི་རྩ་བཞིའི་ནང་དུ་མོན་མོ་བཞི། ཕྱི་རུ་བདུད་མོ་བཞི་སྟེ་ཡུལ་དུས་བརྒྱད་དག་པའི་དཔའ་མོའོ། །ལྟེ་བར་འཕོ་བ་བཅུ་གཉིས་སུ་འཆི་བདག་གི་དཔའ་མོ་བཅུ་གཉིས་སོ། །ལྟོ་བ་ཁྲག་ཁྱམས་སུ་ལོག་ཤེས་དག་པའི་གིང་མོ་ཤ་ཟ་དཔའ་མོའི་ཚོགས། ཡན་ལག་བཞི་ལ་རྟག་ཆད་མུ་བཞི་དག་པའི་སྒོ་མའོ། །ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་དབུས་ན་དྭངས་མ་ལྔ་འདུས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ལ་ཡེ་ཤེས་སྙིང་པོ་རྩ་བའི་ལྷ་དྲུག་རྒྱན་ལྷ་དང་བཅས་པ། རྩ་བའི་འདབ་བཞི་ལ་གཤེད་བཞི། ཡལ་ག་བརྒྱད་དུ་གྱེས་པ་ལ་མོན་བདུད་བརྒྱད། དེའི་ཕྱི་འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས་འོབས་སྲུང་དང་བཅས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་རྩ་དེ་དག་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཐིག་ལེའི་རང་བཞིན་གྱིས་གང་བ་ཉིད་རང་བྱུང་གི་ལྷར་གདོད་ནས་གྲུབ་པའོ།་་་འདིའི་རྒྱུ་མཚན་གྱིས་འདིར་ཞལ་ཕྱག་རྫོགས་པར་བསྒོམ་མ་ནུས་ཀྱང་ཆོག་གོ །

以下是完整的简体中文直译：
第三，金刚阿阇黎灌顶：如果弟子有能力利益众生，则令其坐于灌顶宝座，一般情况下不必覆盖顶饰。将灌顶物品金刚杵铃、续部及修法仪轨典籍、法螺、金刚杵，交付手中，上方撑起宝伞，右肩交付胜幢，嘱咐：你们应以主尊之我慢安坐于狮子大宝座之上。
"吽！会众阿阇黎众主尊，
应受顶礼上师之最胜，
金刚手铃大圣物，
持此金刚获加持，
汝成金刚阿阇黎，
应当摄受诸弟子。
法螺具足大音声，
法之金刚杵大响，
善立如意胜宝幢，
大遍主尊宝伞盖，
供养诸神养众生，
息增怀诛四事业，
诸种有情利益事，
汝当成为'胜印猛咽如来'。"
此处若有特别密名则可插入。
"嗡曼殊师利悉地萨玛雅萨当"
（藏文：ཨོཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：oṃ mañjuśrī siddhi samaya satvaṃ，梵文天城体：ओं मञ्जुश्री सिद्धि समय सत्वं，梵文泰卢固体：ఓం మఞ్జుశ్రీ సిద్ధి సమయ సత్వం，汉语字面意义：嗡文殊成就誓言萨埵，汉语拟音：嗡曼殊师利悉地萨玛雅萨当）
证悟宣说：
如是初入大乐智慧坛城接受灌顶，见到绘画影像之殊胜坛城，获得与尸肉秘密相连的瓶灌，净除身体垢染，主要守持身之誓言，成为获得果位化身之具缘者。如是宣说。
第二，秘密灌顶：
然后为秘密灌顶之目的，观想以一位具足特征的意生明妃供养上师。上师父母圆满为胜印父母尊身，父尊顶部为阎摩罗扎，喉部为醉旋燃尊，脐部为红色圣者，密处为九股发尊，此乃净化四蕴。眼、耳、鼻、舌四脉内有白铁獬豸和金蒙巴，四脉外有遍满黑黑、黑色无笑、磨牙缠绕、总束发髻，此乃净化八识。脐部十二通行脉内有十二死主，此乃净化十二处。腹部圆形血域中有食肉罗刹屠夫众，此乃净化诸界。左右手臂及左右腿胫足底四处有四门神，此乃净化四种邪见。
佛母顶部为吉祥听令嗅血气尊，喉部为阎王妃火口尊，脐部为智慧空行吉祥强尊，密处为九头铁母狼尊，此乃净化四大之佛母。眼、耳、鼻、舌四脉内有四位蒙女，外有四位魔女，此乃净化八种时境的勇母。脐部十二通行脉有十二死主勇母。腹部血域中有净除邪解的食肉勇母众。四肢有净化常断四边的门母。
父母尊心间法轮中央，五精华汇集明点中有智慧精要根本六尊及饰尊，根本四瓣上有四鬼，分支八脉上有八蒙魔，外围有十二死主及护沟神众。这些脉道皆充满菩提心明点本性，本自成就为自生本尊。由此缘故，此处即使无法圆满观想面部手印也可以。
;


ཡུམ་གྱི་བྷ་ག་ཕྲིན་ལས་བཞིའི་དབྱིབས་སུ་གནས་པའི་ཕོ་བྲང་དུ་ཡབ་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྩེགས་པ་ལས་རྙེད་པའི་དགའ་བ་ཉམས་སུ་བསྟར་བའི་ཡེ་ཤེས་བཅུ་དྲུག་ཆ་ལ་རྫོགས་པ་ནི་ཟིལ་གནོན་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །དེ་ལྟར་ཡུམ་གྱི་ཕྱི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར། ནང་རྩ་དང་ཐིག་ལེ། གསང་བ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་སྣང་བ་སྟེ་ཡུམ་ལ་སྣང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ།
ཡབ་ཀྱི་བམ་ལ་ཕྱི་ལུས། ནང་ཙིཏྟ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས། དེ་ལྟ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པོ་དེ་རྣམས་རྟེན་དང་བརྟེན་པ་ཕན་ཚུན་འདྲེས་ཏེ་མཚོན་བྱ་མཚོན་བྱེད་དེ་ཕྱི་དང་ནང་ཐ་དད་དུ་འཛིན་པའི་རྟོག་པ་རྣམ་པར་དག་པའོ། །ཞེས་མོས་ལ་ལྷའི་ང་རྒྱལ་བཟུང་། དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲང་བ་ནི། ཨྱཻ། མི་རྟོག་ངང་ལས་ཐུགས་རྗེའི་སྐུ །ཞེས་སོགས་ཤློ་ཀ་གཅིག་དང་སྔགས་མཐར་རྡོ་རྗེ་བསྡུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ་སྙན་བསྣན། ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔ ཞེས་སྤྱན་དྲངས། གོང་གི་སྔགས་མཐར་ཏིཥྛ་བཛྲ་གྱིས་བརྟན་པར་བྱས། མཉྫུ་ཤྲཱི་ཀྲོ་དྷ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་ཉེར་སྤྱོད་དང་སྨན་གཏོར་རཀྟ་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད། ཐམས་ཅད་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བདག་སོགས་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད་པར་ཁ་བསྒྱུར་བས་བསྟོད། སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྔགས་ཨྱཻ་རིང་སོགས་ཅུང་ཟད་བཟླ། དེ་ནས། ཙཀྵུ་རྦནྡྷའི་སྔགས་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་བཅིངས་ལ་མེ་ཏོག་སྦྱིན། གསང་བའི་དབང་གི་དོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་འདེབས་ཀྱི་རྗེས་ཟློས། ཧོཿ སྟོན་པའི་སྒྲོན་མེ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །འགྱུར་མེད་བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་ནས། །དྲེགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ། །སློབ་མ་མཚན་ལྡན་ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བརྟུལ་ཞུགས་
དྲག་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །དམ་ཚིག་དཀའ་ཐུབ་སྡོམ་པའི་མཆོག །གསང་བའི་སྒྲོན་མེ་བདག་ལ་སྩོལ། །ལན་གསུམ། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་བམ་ཆེན་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྫོགས་པར་བཞུགས་པ་ལ་དམིགས་ཏེ་སྔགས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་མེ་ཏོག་བླ་མའི་སྐུ་ལ་འདོར་བར་ཞུ། ཨེ་ཀ་ཡ་མ་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ ཞེས་འདོར་དུ་གཞུག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ཅེས་མིག་དར་བསལ། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་ཟིལ་གནོན་ཡབ་ཡུམ་སོགས་གོང་ལྟར་བརྗོད་པ་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པོ་དེ་རྣམས་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་ངོ་འཕྲོད་པར་མོས་ཤིག །སྔར་བསྟན་པའི་ཕྱི་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ལས་ནང་བམ་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་ཡུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་ཁྱད་པར་འཕགས་པ་ཡིན་པས་སྤྲོ་བ་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྐྱེད་པར་མཛོད་ཅིག །དེ་དག་ནི་གསང་དབང་གི་འཇུག་པའོ།

以下是完整的简体中文直译：
佛母密处呈现四种事业形状的宫殿中，与佛父金刚杵相遇所获得的喜乐体验，圆满十六分智慧，即是胜印大乐坛城。如是佛母外在身坛城、内在脉及明点、秘密大乐俱生显现，此三者为显现于佛母的三种坛城。佛父尸肉有外在身体和内在心识两种坛城。这五种坛城的能依所依互相融合，能诠所诠皆无外内分别执着的妄念。如是观想并持有本尊我慢。
然后迎请智慧尊：
"唉！无分别性中大悲身"等一个偈颂，咒语后以金刚收摄手印添加。
"诶卡黑敦雅玛宁札拉玛匝雅诶协嘿匝吽邦霍"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོ༔，梵文拟音：eka hedun yama nyingkhrag ra ma tsa ya ehyehi jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：एक हेदुन् यम न्यिङखग् र म च य एह्येहि जः हूं बं होः，梵文泰卢固体：ఏక హేదున్ యమ న్యిఙ్ఖగ్ ర మ చ య ఏహ్యేహి జః హూం బం హోః，汉语字面意义：唯一理由鬼心血来召请来匝吽邦霍，汉语拟音：诶卡黑敦雅玛宁札拉玛匝雅诶协嘿匝吽邦霍）
如是迎请。上述咒语末尾加上"底叉班札"以作安住。以"曼殊师利卓达拉匝萨巴利瓦拉阿港"等供品和药食子血液咒语作供养。以"一切身语意主"等回向词作礼赞。念诵身语意咒语"唉"长咒等少许。
然后以"匝库班达"咒语系上面纱，赐予花朵。为秘密灌顶供曼达，念诵祈请文：
"霍！导师明灯薄伽梵，
本尊上师祈垂念。
不变大乐宫殿中，
骄慢天众祈垂念。
具相弟子入佛母坛城，
祈以猛烈律仪力摄纳。
誓言苦行戒中胜，
秘密明灯赐予我。"
三遍。观想上师父母心间安住圆满的尸肉秘密坛城，随同念诵此咒，请求将花朵投向上师身体：
"诶卡雅玛扑拉提匝班札霍"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་པྲ་ཏཱིཙྪ་བཛྲ་ཧོཿ，梵文拟音：eka yama pratīccha vajra hoḥ，梵文天城体：एक यम प्रतीच्छ वज्र होः，梵文泰卢固体：ఏక యమ ప్రతీచ్ఛ వజ్ర హోః，汉语字面意义：唯一鬼接受金刚吙，汉语拟音：诶卡雅玛扑拉提匝班札霍）
令其投掷。
"诶卡雅玛匝库扑拉贝沙雅呸"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་ཙཀྵུཿཔྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ，梵文拟音：eka yama cakṣuḥ praveśaya phaṭ，梵文天城体：एक यम चक्षुः प्रवेशय फट्，梵文泰卢固体：ఏక యమ చక్షుః ప్రవేశయ ఫట్，汉语字面意义：唯一鬼眼睛进入呸，汉语拟音：诶卡雅玛匝库扑拉贝沙雅呸）
如是除去眼布。念诵上师父母为胜印父母等如前所述，观想认识这五种坛城及其能依所依。
先前所示的外在绘制坛城与内在尸肉坛城及佛母坛城相比，此坛城更为殊胜，故应生起广大欢喜心。以上是秘密灌顶的入门仪式。


 །དངོས་གཞི་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡབ་ཀྱི་མཁའ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཨོཾ་ལས་ནོར་བུའི་བུ་ག་ཕཊ་ཀྱིས་བཀག་པ་དཔའ་མོ་རྣམས་ཀྱི་མཁའ་པཾ་ལས་ཆུ་སྐྱེས་དྲི་མ་མེད་པ་ཨཱཿལས་ཟེའུ་འབྲུ་ཕཊ་ཀྱིས་བཀག་པ། ཧོཿ བཀྲ་ཤིས་མཚན་ལྡན་གསང་བའི་ཕོ་བྲང་དུ། །གཉིས་མེད་སངས་རྒྱས་ཀུན་
དང་མཉམ་སྦྱར་བའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་མི་འགྱུར་བདེ་བའི་མཆོག །ཕོ་བྲང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་བཞུགས་པ་དང་། །དམེ་བ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་སྦྱར་བའི་སེམས། །བཀྲ་ཤིས་མཚན་ལྡན་བུམ་པར་བརྟུལ་ཞུགས་སྦྱིན། །ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས། དགའ་བ་བཞི་ཉམས་སུ་མྱོང་། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་པས་ཆགས་པ་ཆེན་པོའི་སྒྲས་སངས་རྒྱས་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ་ཐིག་ལེར་ཞུ་ནས་རྩ་གནས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས་རྩ་གནས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་སྦྱོར་བ་མཛད། ཐིག་ལེ་དཀར་དམར་དུ་ཞུ་བ་དེ་གསེར་འགྱུར་གྱི་རྩི་ལྟར་གཞལ་ཡས་ཁང་ཐིག་ལེར་ཞུ་སྟེ་དབྱེར་མེད་དུ་འདྲེས་པ། ཉི་ཟླ་ཁ་དོག་དཀར་དམར་ངོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཡབ་ཡུམ་དོན་དམ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཉིད་པདྨ་བྷཉྫའི་སྣོད་དུ་གསང་རྫས་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་བསྐྱིལ་བ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལྗགས་ལ་བྱིན་པར་མོས་ཤིག །གསང་རྫས་བཀྲ་ཤིས་བུམ་པར་བམ་གྱི་དམེ་བ་ལྔ་བསྲེས་པ་སྦྱིན་ལ། ཧོཿ སྦྱོར་བ་དག་པའི་བྱིན་རླབས་ལས། །རྩ་རྒྱུད་བདེ་བའི་ཐིག་ལེར་འཁྱིལ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་དམེ་བ་བསྲེས། །བཀྲ་ཤིས་མཚན་ལྡན་བུམ་པར་བསྐྱིལ། །
བརྟུལ་ཞུགས་རབ་འབྱམས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་གུ་ཧྱ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ ཞེས་ཁར་སྦྱིན། དེས་ཀྱང་། ཨ་ཧོ་སུ་ཁ། ཞེས་མྱངས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཤེལ་ལྟར་དྭངས་པ་བདེ་བ་ཚད་མེད་པ་སྐྱེད་པས་ལུས་ཀྱི་རྩ་གནས་ཐམས་ཅད་གང་སྟེ་འཁོར་བ་སྐྱེད་བྱེད་ཀྱི་ས་བོན་ཐམས་ཅད་བཅོམ། ནང་གི་ལྷ་གསལ་སྟོང་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་པར་མོས་ཤིག །དེ་ནས་སྤྱོད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། བུ་ཡིས་རྟག་ཏུ་ཞིང་ཆེན་གྱི། །དུར་ཁྲོད་གཡང་གཞི་གོས་སུ་གྱོན། །བམ་ཆེན་གསར་པའི་གདན་ལ་བཞུགས། །ཞུམ་པའི་སེམས་ནི་ཡོངས་མི་བྱ། །གཤིན་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ཀུན་དགྱེས་པའི། །སྤྱོད་པའི་མཆོག་ནི་ཀུན་ཏུ་གྱིས། །ཨོཾ་མ་ཧེ་ཤྭ་ར་ཨ་དྷི་པ་ཏ་ཡེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ། རྟོགས་པ་བརྗོད་པ་ནི། དེ་ལྟར་བགྲོད་པ་གཉིས་པ་བམ་ཆེན་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གསང་དབང་བསྐུར་པས། ཀུན་རྫོབ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་། གསང་བའི་དབང་ཐོབ། ངག་གི་དྲི་མ་དག །གཙོ་བོར་གསུང་གི་དམ་ཚིག་དང་བདུད་རྩི་ལྔའི་རིལ་བུ་བསྟེན་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ལོངས་སྐུ་ཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的简体中文直译：
正行：坛城一切诸尊的佛父空处由吽字化现五股金刚杵，其中央由嗡字化现宝珠孔道，以呸字封闭；勇母们的空处由帕字化现无垢莲花，其中央由阿字化现花蕊，以呸字封闭。
"霍！具吉祥相秘密宫殿中，
无二佛陀皆与之双运，
菩提心性不变乐中胜，
任运成就宫殿中安住。
五种祭品甘露合一心，
吉祥宝瓶赐予胜律仪。
匝吽邦霍"使父母入等至。
体验四喜。
"嗡萨瓦达塔嘎达阿努拉嘎纳班札斯瓦巴瓦阿特玛柯航"
（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：oṃ sarva tathāgata anurāgaṇa vajra svabhāva ātmako'haṃ，梵文天城体：ओं सर्व तथागत अनुरागण वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ తథాగత అనురాగణ వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡一切如来爱乐金刚自性我是我，汉语拟音：嗡萨瓦达塔嘎达阿努拉嘎纳班札斯瓦巴瓦阿特玛柯航）
如是念诵，以大爱乐声音迎请诸佛入于等至，融化为明点，进入脉处诸神口中，所有脉处诸神皆入交合。白红明点融化，如同点金药，宫殿融化为明点不二融合，日月白红色，本性为金刚萨埵父母，胜义大乐，在莲花般佳容器中与秘密物一味凝聚，观想赐予你们舌上。将吉祥宝瓶中混合尸肉五祭品的秘密物赐予，念诵：
"霍！清净交合加持力，
脉道大乐明点凝，
菩提心与祭品混，
吉祥宝瓶中凝聚，
无量胜律仪灌顶。
诶卡雅玛古雅波地其达阿毗辛札霍"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་གུ་ཧྱ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ，梵文拟音：eka yama guhya bodhi citta abhiṣiñca hoḥ，梵文天城体：एक यम गुह्य बोधि चित्त अभिषिञ्च होः，梵文泰卢固体：ఏక యమ గుహ్య బోధి చిత్త అభిషిఞ్చ హోః，汉语字面意义：唯一鬼秘密菩提心灌顶吙，汉语拟音：诶卡雅玛古雅波地其达阿毗辛札霍）
如是赐予口中。弟子念诵：
"阿霍苏卡"
品尝后，体验智慧甘露如同水晶般清澈，生起无量喜乐，充满身体一切脉处，摧毁一切轮回种子，观想内在诸尊明空，如同虚空般的三摩地在心中生起。
然后，授予行为律仪灌顶：
"儿当常以广大尸陀林，
危崖之处作为衣着用，
坐于新鲜尸肉之座上，
一切畏惧之心应断除，
令阎魔空行皆欢喜，
一切殊胜行为当奉行。
嗡玛黑什瓦拉阿地巴达耶阿毗辛札吽"
（藏文：ཨོཾ་མ་ཧེ་ཤྭ་ར་ཨ་དྷི་པ་ཏ་ཡེ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ maheśvara adhipataye abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：ओं महेश्वर अधिपतये अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：ఓం మహేశ్వర అధిపతయే అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：嗡大自在主灌顶吽，汉语拟音：嗡玛黑什瓦拉阿地巴达耶阿毗辛札吽）
证悟宣说：
如是第二入处尸肉秘密坛城中接受秘密灌顶，见到世俗菩提心坛城，获得秘密灌顶，净除语言垢染，主要获得语之誓言及修持五甘露丸的权力，成为获得果位报身之具缘者。


 །གསུམ་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ནི། ཙཀྵུ་རྦནྡྷས་མིག་དར་བཅིངས་ཤིང་
མེ་ཏོག་སྦྱིན། དབང་གསུམ་པ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བཏབ་ཀྱི་རྗེས་ཟློས། ཧོཿ སྟོན་པའི་སྒྲོན་མེ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །འགྱུར་མེད་བདེ་ཆེན་ཕོ་བྲང་ནས། །དྲེགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདེ་ཆེན་མཉམ་པའི་ཕོ་བྲང་གསང་བ་རུ། །རིག་པ་བརྟུལ་ཞུགས་སྟོབས་ཀྱིས་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །དམ་ཚིག་དཀའ་ཐུབ་སྡོམ་པའི་མཆོག །ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་བདག་ལ་སྩོལ། །ལན་གསུམ། ཕྱག་རྒྱ་མ་ལྷ་མོ་གསོད་བྱེད་མར་གསལ་བའི་བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་གསལ་བ་ལ་སྔགས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་མེ་ཏོག་དོར། ཨེ་ཀ་ཡ་མ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ མིག་དར་བསལ་སྔགས་ཀྱིས་སྔར་བཞིན་བསལ། སླར་མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧོཿ ཞེས་བརྗོད། ཕྱག་རྒྱའི་བྷ་ག་ལས་བཞིའི་དབྱིབས་ཅན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གསང་ཆེན་གསང་བའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོར། ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་ལྷ་ཚོགས་རང་བྱུང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་གསལ་བར་ངོ་འཕྲོད་པར་མོས་ལ་སྤྲོ་བ་ཆེན་པོ་སྐྱེད་ཅིག །དེ་དག་ནི་འཇུག་པའོ། །དངོས་ནི་རིག་མའི་གཟུགས་བརྙན་གཏད་ལ། ཧོཿ བཀྲ་ཤིས་མཚན་
ལྡན་གསང་བའི་ཕོ་བྲང་དུ། །གཉིས་མེད་སངས་རྒྱས་ཀུན་དང་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་མི་འགྱུར་བདེ་བའི་མཆོག །ཕོ་བྲང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་གཞུག་པ་དང་། །མི་འགྱུར་བརྟན་པའི་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་བགྲོད། །མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་མོ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་གཏད་པས་ཡབ་ཀྱི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ལག་པ་གཉིས་བཅངས་ལ་སྤྲོ་སྐྱེད་ཀྱི་ཚིག་བརྗོད་པར་མོས་ཤིག །ཧོཿ བདེ་ཆེན་གསང་བའི་ཕོ་བྲང་དུ། །ཐབས་ཤེས་གསང་བའི་བདེ་ཕོབ་ལ། །དབུ་མའི་རྩ་རྒྱུད་ས་བོན་སྲེགས། །བྷ་གའི་གནས་སུ་ཆོས་སྐུར་བསྐྱིལ། །རྩ་ལས་འོད་འཕྲོས་ལོངས་སྤྱོད་སྐུར། །མཉམ་པར་གནས་པ་བྱང་ཆུབ་སྐུ །སྤྲོས་བྲལ་ཀུན་ཁྱབ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ །བརྟན་པ་ཐོབ་པ་རྡོ་རྗེའི་སྐུ །ཡབ་ཡུམ་མཉེས་པས་མཉེས་པར་བྱའོ།

以下是完整的简体中文直译：
第三，智慧智灌顶：以匝库班达咒语系上面纱，赐予花朵。为第三灌顶供养曼达拉。念诵祈请文：
"霍！导师明灯薄伽梵，
本尊上师祈垂念。
不变大乐宫殿中，
骄慢天众祈垂念。
大乐平等秘密宫殿中，
祈以觉性律仪力摄纳。
誓言苦行戒中胜，
智慧智慧赐予我。"
三遍。观想手印女明显为佛母索杰玛，其明显显现的密处完整坛城，随同念诵此咒，投掷花朵：
"诶卡雅玛扑拉提匝霍"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ，梵文拟音：eka yama pratīccha hoḥ，梵文天城体：एक यम प्रतीच्छ होः，梵文泰卢固体：ఏక యమ ప్రతీచ్ఛ హోః，汉语字面意义：唯一鬼接受吙，汉语拟音：诶卡雅玛扑拉提匝霍）
如前用咒语除去面纱，再将花朵置于头顶，念诵：
"扑拉提格里哈玛哈巴拉霍"
（藏文：པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧོཿ，梵文拟音：prati gṛhṇa mahā bala hoḥ，梵文天城体：प्रति गृह्ण महा बल होः，梵文泰卢固体：ప్రతి గృహ్ణ మహా బల హోః，汉语字面意义：接受大力吙，汉语拟音：扑拉提格里哈玛哈巴拉霍）
观想手印之密处呈四事业形状，自然形成的大秘密宫殿中，手印胜印诸本尊众，自生大乐坛城连同所依能依明显显现，应生起大欢喜心。这些是入门仪式。
正行：交付手印形象，念诵：
"霍！具吉祥相秘密宫殿中，
无二佛陀皆与之双运，
菩提心性不变乐中胜，
宫殿任运成就入住中，
不变坚固身与智慧行。"
交付具有特征的手印女给你们，以佛父我慢双手相握，观想念诵欢喜之语：
"霍！大乐秘密宫殿中，
方便智慧秘密乐降下，
中脉管道种子燃烧尽，
密处之中法身凝聚成，
脉放光芒受用身成就，
平等安住菩提身，
离戏遍满化身尊，
坚固获得金刚身，
以令父母悦为悦。"


 །དེ་ནས་སློབ་བུ་དང་རིག་མ་ཟིལ་གནོན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བ་ལྷའི་འདུ་ཤེས། ཡུམ་གྱི་མཁའ་པཾ་ལས་ཆུ་སྐྱེས་དྲི་མ་མེད་པ་ཨཱཿལས་ཟེའུ་འབྲུ་ཕཊ་ཀྱིས་བཀག་པ་དང་། ཡབ་ཀྱི་གསང་བ་ཧཱུྃ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་ཨོཾ་ལས་ནོར་བུའི་བུ་ག་ཕཊ་ཀྱིས་བཀག་པར་དམིགས་པ་མཁའ་གསང་རྡོ་རྗེ་དང་པདྨར་འདུ་ཤེས་པ། ཡིད་ཆོས་ཉིད་དུ་འདུ་ཤེས་པ་གསུམ་དང་
ལྡན་པས། ཡུམ་གྱིས་ས་མ་ཡ་སཏྭཾ་གྱིས་སྦྱོར་བའི་བརྡས་བསྐུལ། ཡབ་ཀྱིས་ས་མ་ཡ་ཧོཿས་ལན་བཏབ། གཉིས་ཀས་ཨ་ཏི་གུ་ཧྱ་ཧོཿཞེས་འཁྲིལ་སྦྱོར་བྱ། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་སྲུབ་པ་དང་སྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་པས་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཀའི་བྱང་སེམས་སྤྱི་བོ་ནས་མགྲིན་པར་བྱོན་པས་དགའ་བ། སྙིང་གར་མཆོག་དགའ། ལྟེ་བར་དགའ་བྲལ། མཁའ་གསང་དུ་བྱང་སེམས་དཀར་དམར་གཉིས་འཕྲད་པ་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་དགའ་བ་སྟེ་ཡས་བབ་ཀྱི་དགའ་བ་བཞི་དང་། ནོར་བུའི་རྩེ་མོར་སླེབ་པ་ན་ཧཱུྃ་ཞེས་རླུང་འཕོ་བ་མེད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཡར་དྲངས་ཏེ་ལྟེ་བར་སླེབ་པས་དགའ་བ། སྙིང་གར་མཆོག་དགའ། མགྲིན་པར་དགའ་བྲལ། སྤྱི་བོར་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་དགའ་བ་སྟེ་མས་བརྟན་གྱི་དགའ་བ་བཞི་རྣམས་རིམ་པར་སྐྱེས་ཏེ་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་མོས་ཤིག ཧོཿ རིག་པའི་སྟོབས་ལྡན་སྦྱོར་བའི་གནས། །འཁྲུལ་པའི་བག་ཆགས་སྤྲིན་ལྟ་བུ། །ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་སྒྲོན་མེས་བསལ། །མཉམ་པའི་སྟོབས་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ལོངས། །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ དེ་ལྟར་བགྲོད་པ་གསུམ་པ་མཚན་ལྡན་གཟུངས་མའི་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་གསུམ་པ་བསྐུར་པས། བྷ་གའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་། ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་
ཐོབ། ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་དག །གཙོ་བོར་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་བུད་མེད་ལ་མི་སྨད་པ་སོགས་བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ཆོས་སྐུ་འཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །བཞི་པ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ནི། ལྔ་ཚན་ལྔའི་རྫས་རྣམས་ཀྱང་འབུལ་བར་མོས་ལ་དབང་བཞི་པ་ཞུ་བའི་དོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། གསོལ་བཏབ་ཀྱི་རྗེས་ཟློས། ཧོཿ སྟོན་པའི་སྒྲོན་མེ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། །ལྷུན་གྲུབ་རང་བཞིན་གསང་བའི་ཕོ་བྲང་ནས། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པ་ཡི། །འཇམ་དཔལ་ཁྲོས་པ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ཀྱི་ལྷ། །མ་ལུས་མཉམ་པའི་རྒྱལ་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ། །རིག་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རང་རྩལ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡིས་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །དམ་ཚིག་དཀའ་ཐུབ་སྡོམ་པའི་མཆོག །ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་གདབ། རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་རང་བྱུང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་དང་། དཔེའི་ཡེ་ཤེས་ཞུ་བདེ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་གཉིས་དབྱེར་མེད་ནམ་མཁའ་ལྟར་བརྗོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་ཞིང་སྨྲ་བསམ་གྱི་ཡུལ་ལས་འདས་པ་རྩལ་སྣ་ཚོགས་སུ་འཆར་བ་ཉིད་
ཀྱང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་མ་འགགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། དཔེ་ལ་ངོ་སྤྲོད་པའི་ཕྱིར་མེ་ལོང་གཡའ་དག་པ་ལ་བྲིས་སྐུའི་གཟུགས་བརྙན་འཆར་དུ་བཅུག་པ་བསྟན་ལ། འདི་ལྟར་མེ་ལོང་ནང་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་ཡང་སྣང་བཞིན་དུ་སྟོང་ཞིང་ངོས་བཟུང་མེད་པ་སྣང་སྟོང་མཐའ་ལས་འདས་པ་ལྟར། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་སྣང་སྟོང་གི་མཐའ་དང་བྲལ་བ་དེ་ཡང་རྐྱེན་གྱིས་བཅོས་པ་ལྟ་བུ་མ་ཡིན་ཏེ་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་བཞུགས་པའོ། །ཞེས་དང་། དེ་བཞིན་དུ་ཤེལ་དྭངས་པ་ཉི་ཟེར་རམ་མཚན་མོ་ཡིན་ན་མར་མེའི་འོད་དང་འཕྲད་པའི་འོད་ཁ་དོག་ལྔར་བལྟར་བཅུག་ལ། རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་བཞུགས་པའི་རྩལ་ཡེ་ཤེས་ལྔར་རྫོགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྣ་ཚོགས་སུ་འཆར་བ་ཡིན་ལ། འཁྲུལ་པ་ཀུན་བརྟགས་ལ་བདེན་འཛིན་གྱི་མཐའ་བརྟུལ་ནས་བློ་འདས་རྫོགས་པ་ཆེན་པོར་བཞུགས་པས་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཅར་ངོ་འཕྲོད་པའི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ།

以下是完整的简体中文直译：
然后弟子与明妃观想为胜印大手印父母尊身，具有本尊之想；佛母空处由帕字化现无垢莲花，中央由阿字化现花蕊，以呸字封闭；佛父密处由吽字化现五股金刚杵，中央由嗡字化现宝珠孔道，以呸字封闭。观想空处密处为金刚和莲花，意识为法性，具此三种观想。佛母以"萨玛雅萨当"手势召唤交合，佛父以"萨玛雅霍"回应，二者以"阿提古雅霍"相交融合，以"匝吽邦霍"作搅动和被搅动的结合。
如是父母二者的菩提心从顶部降至喉部生起喜乐，心间生起胜喜，脐部生起离喜，二者的空处密处中白红菩提心相会生起俱生喜，此为由上而下的四喜。当到达宝珠顶端时，念"吽"，以气息不动之力向上拉升至脐部生起喜乐，心间生起胜喜，喉部生起离喜，顶部生起俱生喜，此为由下而上的四喜，依次生起，体验俱生智慧，如是观想。
"霍！觉性之力具足交合处，
迷乱习气如云聚，
智慧觉性明灯予以除，
平等之力律仪受用。
诶卡雅玛扑拉匝纳纳阿毗辛札霍"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ，梵文拟音：eka yama prajñā jñāna abhiṣiñca hoḥ，梵文天城体：एक यम प्रज्ञा ज्ञान अभिषिञ्च होः，梵文泰卢固体：ఏక యమ ప్రజ్ఞా జ్ఞాన అభిషిఞ్చ హోః，汉语字面意义：唯一鬼智慧智灌顶吙，汉语拟音：诶卡雅玛扑拉匝纳纳阿毗辛札霍）
如是第三入处具相明妃身体坛城中接受第三灌顶，见到密处坛城，获得智慧智灌顶，净除意识垢染，主要获得心意誓言及不轻视女性等律仪行持的权力，成为获得果位法身之具缘者。
第四，自生智慧灌顶：观想供养五组五物，为获得第四灌顶供曼达，跟随念诵祈请文：
"霍！导师明灯薄伽梵，
本尊上师祈垂念。
任运自性秘密宫殿中，
智慧大海任成就，
文殊忿怒阎魔敌诸尊，
无余平等王尊祈垂念。
觉性菩提心之坛城中，
自力智慧尊前祈摄纳。
誓言苦行戒中胜，
智慧游舞赐予我。"
如是三次祈请。自生智慧，即自生俱生智慧与譬喻智慧，即融乐俱生智慧二者无二，如虚空般超越一切言说，超越言思领域，种种力用显现，即为五智之本性无碍。如是宣说。
为了指示譬喻，展示一面无瑕镜子上反射的佛像影像，告知：如同镜中显现种种手印相，虽然显现却空无可得，超越显空二边，自生智慧亦超越显空二边，这并非被条件改造而成，而是任运而住。如是宣说。
同样，令观察清净水晶接触阳光或晚上灯光时显现五色光彩，说明：自生智慧任运而住之力，显现为圆满五智的种种手印，降伏迷乱遍计的实执之边，住于超越心识的大圆满中，因此获得一次性认识自生智慧的灌顶。
;


 །ཞེས་དང་། ཧོཿ ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་འཆར་སྒོ་ཡི། །བརྟུལ་ཞུགས་རིག་པའི་དབང་བསྐུར་བས། །འཁོར་བ་རྣམ་དག་ཆོས་སྐུར་གསལ། །རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་དབང་ཐོབ་ཤོག །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དྷརྨ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་དང་དཔེའི་ཡེ་ཤེས་དབྱེར་མེད་བརྗོད་བྲལ་ཀ་དག་གི་གནས་ལུགས་གསལ་སྟོང་ཟུང་འཇུག་གི་
རང་མདངས། ལྷུན་གྲུབ་སྣང་བཞིའི་འཆར་སྒོ་ཡེ་ཤེས་འོད་ལྔའི་རང་རྩལ་གཞོན་ནུ་བུམ་དབྱིངས་གདོད་མའི་སངས་རྒྱས་འོད་ཕུང་ཆེན་པོ་རང་བྱུང་རང་ཤར་ཡེ་གྲོལ་གྱི་གནས་ལུགས་ཉིད་བརྡ་ཚིག་འདི་དག་ལ་བརྟེན་ནས་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །འདིའི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པ་ནི་འོག་ཏུ་འབྱུང་ངོ། །ལྔ་པ་མཐའ་རྟེན་གྱི་དབང་ནི། སློབ་དཔོན་ཤཱཀ་ཐུབ་ཀྱི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ལངས་ཏེ་སྣམ་སྦྱར་གྱོན་པའི་ལག་གཡོན་པས་སྣམ་སྦྱར་གྱི་སྣེ་མོ་གཉིས་རི་དྭགས་བག་ཕེབས་པའི་རྣ་བ་ལྟར་བཟུང་། གཡས་རྡོར་དྲིལ་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཟུང་བས་མཆོག་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་སློབ་མའི་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། ཨོཾ། དེ་རིང་བུ་ཁྱོད་ངས་ལུང་བསྟན། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་བཞིན་གཤེགས། །སྲིད་པ་ཤིན་ཏུ་དག་པའི་ཕྱིར། །སྲིད་དང་ངན་འགྲོ་རྣམས་ལས་བཏོན། །ཨེ་མ་ཧོཿརྡོ་རྗེ་ཆེ་གེ་ཞེས་གསང་མཚན་ནས་སྨོས་ལ། ས་བླ་ས་འོག་ས་སྟེང་དུ། ཐམས་ཅད་ཀུན་ཏུ་ཡོངས་གྲགས་སོ། །ཞེས་བརྗོད་ནས་སློབ་དཔོན་སྟན་ལ་འཁོད་དེ། དབུགས་དབྱུང་གཟེངས་བསྟོད་ནི་མཆོག་སྦྱིན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་ཏེ། ཧཱུྃ། གསང་བ་མཆོག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཞུགས་ཏེ་དམ་པ་མཐོང་བ་དང་། །སྡིག་པ་ཀུན་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ། །དེ་རིང་ཁྱོད་ལ་རྣམ་པར་གནས། །བདེ་ཆེན་ཐེག་པ་འདི་ལ་ནི། །ཕྱིར་ཞིང་འཆི་བ་ཡོང་མེད་དེ། །
སྲིད་པ་རིང་དུ་སྤངས་པའི་ཕྱིར། །དུཿཁ་སྲིད་པར་མི་ལྟུང་ངོ། །དེ་བས་རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་ཁྱོད། །དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས། །ཤེས་རབ་རྣམ་གསུམ་རབ་ཏུ་སྐྱེད། ཁྱོད་ནི་ཐུགས་ཀྱི་རིགས་སུ་སྐྱེ། །བདེ་བར་གཤེགས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །འགྲོ་བ་རིགས་དྲུག་ཐམས་ཅད་ལ། །བུ་བཞིན་སྙིང་རྗེ་ཀུན་ལ་སྐྱེད། །གསང་བའི་ཆོས་ལ་དད་པར་གྱིས། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ལྟར་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཚིག་གི་དབང་བསྐུར་པས། དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་། བཞི་པ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དབང་ཐོབ། སྒོ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་མཐའ་དག་དག །དམ་ཚིག་བསྲུང་དུ་མེད་པའི་དོན་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་ངོ་བོ་ཉིད་སྐུ་འཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་རྟོགས་པ་བསྐྱེད་དོ།

以下是完整的简体中文直译：
如是宣说：
"霍！智慧任运显现门，
律仪觉性灌顶赐，
轮回清净法身明，
自生智慧愿获得。
诶卡雅玛达玛纳那班匝阿毗辛札霍"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དྷརྨ་ཛྙཱ་ན་པཉྩ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧོཿ，梵文拟音：eka yama dharma jñāna pañca abhiṣiñca hoḥ，梵文天城体：एक यम धर्म ज्ञान पञ्च अभिषिञ्च होः，梵文泰卢固体：ఏక యమ ధర్మ జ్ఞాన పఞ్చ అభిషిఞ్చ హోః，汉语字面意义：唯一鬼法智五灌顶吙，汉语拟音：诶卡雅玛达玛纳那班匝阿毗辛札霍）
自生智慧与譬喻智慧无二，超言离说，本净之实相明空双运的自光；任运四现显现门，五智光明自力，童子瓶界，原始佛陀大光蕴，自生自显本解脱的实相本身，依靠这些名相术语来认识。此证悟宣说将在下文中出现。
第五，结尾灌顶：上师以释迦牟尼佛我慢而起，穿着袈裟，左手持袈裟两端如同安宁鹿的耳朵，右手同时持金刚铃，以施胜手印置于弟子头顶，念诵：
"嗡！今日我为子授记，
金刚萨埵即如来，
为令有情极清净，
解脱轮回及恶趣。
奇哉霍！金刚某某"念诵弟子的密名，"于地上下及地面，
一切时处皆闻名。"
如是宣说后，上师坐于座位，以施胜手印赐予安慰赞叹：
"吽！秘密殊胜坛城中，
入已得见胜圣者，
从一切罪获解脱，
今日于汝安立已。
大乐乘法之中者，
再无死亡将降临，
为远离轮回故，
不堕痛苦轮回中。
是故胜上种姓子，
观看此殊胜坛城，
生起三种智慧力，
汝生心部种姓中，
承蒙诸佛之加持，
对于六道诸众生，
如同子女起悲悯，
当对秘密法生信。"
如是宣说。如是在自生智慧坛城中接受语言灌顶，见到胜义菩提心坛城，获得第四大乐灌顶，净除三门一切垢染，获得无需守持誓言的意义之权力，成为获得果位自性身之具缘者。如是生起证悟。


 །དྲུག་པ་དམ་ཚིག་བསྟན་པ་ལ་བཞི། དང་པོ་ནི། དེས་དབང་གི་དངོས་གཞི་རྣམས་གྲུབ་ནས་རྗེས་དམ་ཚིག་བསྟན་པའི་ཐོག་མར་མན་ངག་སྣོད་མེད་ལ་མི་སྤེལ་ཞིང་སློབ་དཔོན་གྱི་བཀའ་ལས་མི་འགལ་བར་གདམས་པ་ནི་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་སྟེ། མན་ངག་སྣོད་མེད་བརྟུལ་ཞུགས་ཞན་པ་ལ། །སྤེལ་ཞིང་སྨྲས་ན་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་དང་། །གཏུམ་པོ་གནོད་སྦྱིན་རྡོ་རྗེ་དབང་ཆེན་
གྱིས། །ལུས་སྲོག་ཁོང་གཤགས་ཙིཏྟ་ཁྲག་ཏུ་འཐུང་། །རྡོ་རྗེ་དབང་ཆེན་དྲེགས་པ་ང་ཡིན་པས། །བཀའ་ཡི་ཟུར་ཡང་བཅག་པར་བྱ་བ་མིན། །བསྒོ་བ་བྱོས་ཤིག་དམ་ཚིག་སྲོག་ལྟར་སྲུངས། །གལ་ཏེ་འདས་ན་རྡོ་རྗེའི་དམྱལ་བར་ལྟུང་། །ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་ན་ར་ཀ་ཨི་དཾ་ཧོཿ གཉིས་པ་མནའ་ཆུ་བླུད་པ་ནི། དམ་ཆུའི་བདུད་རྩི་སྦྱིན་ལ། འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བའི་ཆུ། །རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་དེ། །ཚུལ་བཞིན་བསྲུང་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཉམས་ན་རྡོ་རྗེའི་དམྱལ་བར་འགྲོ །རྡོ་རྗེའི་ཆུ་འདི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལོངས། །ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨི་དཾ་ཧོཿ བཀྵ་ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ན་ར་ཀན། གསུམ་པ་དམ་ཚིག་སྲུང་ཐབས་བསྟན་པ་ལ་སྤྱི་དང་བྱེ་བྲག་གཉིས་ལས། སྤྱི་ནི་དགོངས་རྒྱུད་ལས། ཐུན་མོང་རྩ་བ་ཡན་ལག་ལས། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་བཅོ་ལྔ་ཡིས། །བསྡུས་ཏེ་བསྲུང་མཚམས་ཤེས། གསུངས་པ་རྣམས་དང་། ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་དགོངས་རྒྱུད་དབང་གི་སྒྲོན་མེ་ལས་གསུངས་པ་དཀའ་ཐུབ་དྲག་པོའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་དང་། ལུས་ཀྱི་དང་དུ་བླང་བ་རྡོ་རྗེ་དབང་གི་རི་མི་བཤིག་པ་ལ་སོགས་པ་ཐུན་མོང་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་རྣམས་དང་། ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དོན་དང་མི་འབྲལ་བ་ལྷག་པའི་དམ་ཚིག་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་
བློའི་ནུས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ་སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏང་ཞིང་བསྲུང་བར་བྱ་དགོས་སོ། །བཞི་པ་འཁོར་གྱི་སྲུང་མ་ལ་དམ་བསྒྲག་པ་ནི། ཨེ་མ་འཁོར་དུ་འདུས་པའི་ཚོགས། །ལྷ་ཀླུ་དྲེགས་པ་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །གསང་རྒྱུད་སྙིང་པོའི་དབང་ཆོག་འདི། །མ་འོངས་དམ་ཅན་སྒྲུབ་བྱེད་ན། །ང་ཡི་དམ་ལས་མ་འདའ་སྲུངས། །འཁོར་གྱི་དྲེགས་པ་ཕོ་མོ་ཡིས། །རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཅེས་སོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་བཀའ་གཏེར་གཉིས་དང་པད་གནུབས་བརྒྱུད་པའི་ཆུ་བོ་གཅིག་བསྲེས། རིག་འཛིན་བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་ཕྱག་ལེན་གྱིས་ཁ་བསྐངས་པ་བཅས་རྒྱས་པར་ཐོབ་པ་ཡིན་པས། གོང་དུ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་ལས་འདའ་བར་མི་བགྱིད་པར་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྲུང་སྙམ་པའི་འདུན་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། །གཙོ་བོས་ཇི་ལྟར་སོགས་དང་། གཏང་རག་མཎྜལ། ལུས་ལོངས་སྤྱོད་འབུལ་བ། དགེ་བ་གཞན་དོན་དུ་བསྔོ་བ་རྣམས་བྱས་ལ་སློབ་མ་རྣམས་རང་གནས་སུ་གཏང་ངོ་། །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ནི། གྲུབ་ན་སླར་ཡང་མཆོད་བསྟོད་གསལ་སྒྲོན་དང་བམ་སྐོང་བྱ། མི་འགྲུབ་ན་ཚོགས་ལ་རོལ་ཞིང་ལྷག་མ་གཏང་། ཆད་མདོ་
སྤྲོ་ན་ལྕགས་སྡིག་གི་ལས་གཞུང་ནས་བསབ། དཀྱུས་ལྟར་བརྟན་མ་བསྐྱང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཆོད་པ་ཁ་གསོས་ལ་གཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་བྱ། མཉྫུ་ཤྲཱི་བཞི་སྤེལ་གྱི་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་ཞིང་འདོད་དོན་གསོལ། བཟོད་གསོལ་དང་རས་བྲིས་ལ་བརྟན་བཞུགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། བདག་བསྐྱེད་བསྡུ་ལྡང་དགེ་བསྔོ་ཤིས་བརྗོད་རྒྱུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་བཅས་ཕྲིན་ལས་དཀྱུས་བཞིན་བགྱིས་པས་གྲུབ་བོ།

以下是完整的简体中文直译：
第六，誓言教示分四：
第一：完成灌顶正行后，后续教示誓言的首先是教导不向非法器者传授窍诀，不违背上师教言，请听此内容：
"向非法器者及律仪弱者，
传播宣说者金刚忿怒尊，
及猛烈药叉金刚大力尊，
剖腹取命食心饮鲜血。
金刚大力尊骄慢我即是，
教言丝毫也不可违背，
谨听教诫守誓如命根，
若有违越堕入金刚狱。
诶卡雅玛杜那拉卡伊当霍"
（藏文：ཨེ་ཀ་ཡ་མ་དུ་ན་ར་ཀ་ཨི་དཾ་ཧོཿ，梵文拟音：eka yama duna raka idaṃ hoḥ，梵文天城体：एक यम दुन रक इदं होः，梵文泰卢固体：ఏక యమ దున రక ఇదం హోః，汉语字面意义：唯一鬼地狱此吙，汉语拟音：诶卡雅玛杜那拉卡伊当霍）
第二，饮誓水：
赐予誓水甘露，念诵：
"此乃金刚地狱水，
金刚誓言极庄严，
如法守持得成就，
若有违犯堕金刚狱。
此金刚水汝当饮。
嗡班札卓达伊当霍"
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨི་དཾ་ཧོཿ，梵文拟音：oṃ vajra krodha idaṃ hoḥ，梵文天城体：ओं वज्र क्रोध इदं होः，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర క్రోధ ఇదం హోః，汉语字面意义：嗡金刚忿怒此吙，汉语拟音：嗡班札卓达伊当霍）
"巴卡萨玛雅伊丹那拉堪"
（藏文：བཀྵ་ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ན་ར་ཀན，梵文拟音：bakṣa samaya idan narakan，梵文天城体：बक्ष समय इदन् नरकन्，梵文泰卢固体：బక్ష సమయ ఇదన్ నరకన్，汉语字面意义：食誓言此地狱，汉语拟音：巴卡萨玛雅伊丹那拉堪）
第三，教示守持誓言方法分为总体与特殊两部分：
总体如《密意续》中所说："共通根本与支分，身语意三共十五，总摄知晓守持处"。特别的誓言，如《密意续灌顶明灯》中所说的猛烈苦行瑜伽修持；身体所受持的金刚大力坚不可摧等共通密咒誓言；与法性义理不相违离的三种殊胜誓言等，都应依照心力精进守持，即使为了生命也不应放弃。
第四，向眷属护法宣布誓言：
"奇哉集会大眷属，
天龙骄慢具神变，
密续精髓灌顶法，
未来具誓若修持，
勿违我誓当守护。
眷属骄慢诸男女，
瑜伽修行作助伴。"
如是，通过以上方式获得薄伽梵文殊手印胜印灌顶，融合佛语伏藏二者及巴努传承之流为一体，以持明传承窍诀修法补充完整，如上所述，当以不违越总体及特殊誓言之心，如法守持，如是发心后念诵：
"主尊如何"等，献供感谢曼达，献身财受用，将善根回向利益他人等，然后弟子们回各自住处。
第三，后续程序：
若有条件，再次供养赞颂明灯及补充尸肉；若不成就，则享用会供并送走剩余部分。若想要详细处理，可从《铁罪仪轨》中弥补；按照常规修养护法女神；补充坛城供养，作感谢供养赞颂；念诵文殊四倍的百字明并祈愿所需；按照常规向唐卡画像忏悔安住；自生本尊摄收起身、回向功德、祝福语以及日常瑜伽等，如常规行事业，如是圆满。


 །རྒྱུད་དང་རྒྱ་གཞུང་མན་ངག་ཕྱག་ལེན་བཅས། །དག་གསལ་རབ་རྒྱས་སྨིན་བྱེད་གཡེར་པོ་ཆེ། །རིག་འཛིན་གོང་མའི་ཡིག་ཆ་བསྡེབས་དཀའ་བས། །རང་འདྲའི་བློ་དམན་འཇུག་བདེ་སྙིང་པོར་དྲིལ། །གཉིས་སྣང་སྲིད་དང་ཞི་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཀུན། །ཟིལ་གནོན་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་རྩལ་རྫོགས་པ། །སྟོང་སྲོག་དབྱིངས་སུ་འཕྲོག་པ་ཚེ་ཡི་བདག །འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་གར་གྱིས་རྣམ་རོལ་ཤོག །ཅེས་པ་འདིའང་རས་བྲིས་ཙམ་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་རྒྱུན་དཀྱུས་མ་ལ་ཉེར་མཁོར་མཐོང་ནས། བྱང་ལུགས་རིག་འཛིན་གོང་མ་དག་གི་ལེགས་བཤད་སྙིང་པོར་བཏུས་ནས། ལྷག་པའི་ལྷ་མཆོག་འདིའི་བཀའ་བབས་ཀྱི་ལུང་ཐོབ་པ་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་དཔལ་སྤུངས་ཡང་ཁྲོད་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཀོ་ཊཱིའི་བྱེ་བྲག་ཙ་འདྲ་རིན་ཆེན་བྲག་གི་སྒྲུབ་གནས་ཀུན་བཟང་བདེ་ཆེན་འོད་གསལ་གླིང་དུ་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
བཅོམ་ལྡན་འདས་འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱི་དབང་ཆོག་པད་གནུབས་ཆུ་བོ་གཅིག་འདྲེས་སྨིན་བྱེད་ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ།

以下是完整的简体中文直译：
续部和印度论著窍诀及修法，
清净明晰广大成熟大钥匙，
持明上师文献难以汇集故，
如我智浅易入精要摄要。
二现轮涅手印一切尊，
胜印智慧金刚力圆满，
夺取千命于法界生命主，
文殊勇士舞步游戏愿展现。
此文也是见到仅依唐卡的常规灌顶传承之必要，摘取北派持明上师们精华善说，获得此殊胜本尊传承授权的莲花舞王无边智慧尊，于扎朴扬修金刚意百万特别修处匝札珍宝崖之修行处普贤大乐光明洲撰写，愿善妙增长。
薄伽梵文殊手印胜印灌顶仪轨巴努合流成熟智慧轮。


 བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

以下是完整的简体中文直译：
无边智慧
（藏文：བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས，梵文拟音：lo gros mtha' yas，梵文天城体：लो ग्रोस् मठा यस्，梵文泰卢固体：లో గ్రోస్ మఠా యస్，汉语字面意义：智慧无边，汉语拟音：洛卓塔耶）


